Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сердце Ворона - Геммел Дэвид - Страница 74
— Это всего лишь лиса, — сказала Чара.
— Да, ты права.
Он убрал оружие. Девушка съела еще две лепешки и опять легла. Через несколько секунд глаза ее закрылись.
Кэлин дождался рассвета и лишь тогда разбудил Чару. Он не стал дотрагиваться до нее, а лишь тихонько позвал:
— Пора идти.
Сон укрепил ее силы. Так что за последующие четыре-пять часов они проделали немалый путь. Шли осторожно, часто останавливаясь и прислушиваясь. Лес жил своей обычной жизнью. К полудню они поднялись довольно высоко в горы. Деревьев стало меньше. Кэлин сомневался, что «жуки» заберутся в такую даль, но не терял бдительности.
Полковник Рено не остановится ни перед чем, чтобы захватить Чару Джас, и в его распоряжении тысячи солдат. Варлиец знает, что девушка попытается добраться до дома, и это дает ему определенное преимущество. Какой бы маршрут ни избрали Кэлин и Чара, им все равно придется выходить к перевалу.
Когда они остановились у ручья, чтобы перекусить, Кэлин спросил, есть ли другие маршруты на территорию ригантов.
— Нет. Горы тянутся на сотню миль, а потом поворачивают к морю.
Она не разговаривала с ним, лишь отвечала на вопросы, коротко и бесстрастно. На привале Чара просто сидела, глядя куда-то вдаль. Кэлин инстинктивно понимал, что время расспросов о выпавших на ее долю испытаниях не пришло, но все же искал какие-то способы вывести девушку из молчания, отвлечь от тяжких мыслей.
— Почему ты ушла из земли ригантов?
Девушка взглянула на него, и в ее глазах блеснула злость.
— Вуллис Свейнхам сказал, что ты заболел. Сказал, что у тебя лихорадка, что ты можешь умереть.
— Но почему? — удивился Кэлин. Чара отвернулась:
— Он продался варлийцам.
— Вуллис предал тебя Из-за денег?
— Нет. Он мстил. Я не хочу об этом говорить. — Девушка повернулась к нему. — Дай мне один из твоих пистолетов и нож.
— Ты не собираешься… сделать что-нибудь с собой?
— Сделать что-то с собой? О чем ты говоришь?
— Я знаю об одной женщине, которая убила себя после того, как… ну… на нее напали…
Чара рассмеялась, но смех ее прозвучал безрадостно.
— Нет, Кэлин, Я не сделаю с собой ничего. Если на свете есть справедливость, то когда-нибудь я встречу Вуллиса Свейнхама и убью его. Так что не бойся.
Кэлин отдал ей один из пистолетов.
— Немного сбивается влево, — объяснил он и добавил к пистолету нож.
— Мне надо вымыться. От меня воняет этими…
— Вода очень холодная.
— Наверное.
Чара не сделала ни малейшей попытки раздеться, и Калину стало не по себе от наступившего молчания.
— Ну что, раздумала?
— Ты можешь отвернуться? Ее просьба поразила его.
— Отвернуться? Зачем? Я же видел тебя обнаженной. Ты ведь сама говорила, что нам не надо стесняться своей наготы.
— Пожалуйста, отвернись, — тихо повторила она. — Варлийцы осквернили меня. Ни один мужчина никогда больше не увидит меня без одежды.
Он не нашелся что сказать.
— Ладно, я пойду осмотрюсь и скоро вернусь.
Рено бушевал все утро. Тела убитых караульных были обнаружены только перед рассветом, когда их пришли менять. Полковник проснулся от громкого стука в дверь. На пороге стоял молодой офицер, отвечавший за ночную смену,
— В чем дело? На нас напали?
— Нет, сир. Но ночью убиты два караульных.
— Что?
— Их закололи.
Толком еще не проснувшись, Рено попытался прояснить для себя ситуацию. Убиты караульные? Зачем? Подойдя к столику, полковник налил стакан уисгли и залпом осушил его наполовину. Горло обожгло словно огнем.
— Больше никто не пострадал?
— Нет, сир.
— Бессмыслица. — Рено натянул штаны и сунул ноги в сапоги. — У караульных что-то взято?
— Только нагрудники.
Нагрудники? Кому нужны доспехи? И главное — для чего? Ответ очевиден. Чтобы пройти незамеченным в казармы и крепость. Уж не готовили ли горцы нападение на него? Рено повязал пояс. Нет, если бы их целью был он, они нашли бы его до рассвета. Тогда зачем? Он вдруг выругался.
— Лейтенант?
— Да, сир?
— Кто-нибудь был в подвале?
— В подвале?
— Да, глупец, в подвале! — заорал полковник и, оттолкнув изумленного офицера, выскочил из комнаты и стал спускаться по ведущим в подвал ступенькам.
Лейтенант поспешил за ним, захватив с собой трех попавшихся под руку солдат.
Света в коридоре не было, фонарь не горел. Полковника никто не встретил. Рено приказал принести другой фонарь. То, что предстало перед ними, подтвердило самые худшие опасения. На полу лежали двое убитых, у стола темнела застывшая лужа крови.
— Проверьте камеры, — распорядился полковник, уже зная, что Чары Джас они не найдут.
Сдерживая бурлившую в нем ярость, он повернулся к застывшему в ужасе лейтенанту:
— Вы отвечали за ночную стражу?
— Да, сир.
— Скажите, у вас есть друзья на высоких постах?
— Нет, сир.
— Вы богаты?
— Нет, сир.
— Из знатной семьи?
— Нет, сир.
— Тогда вам конец, жалкий вы человек! Вас повесят. Возьмите его и заприте в камере, — приказал полковник и, оттолкнув несчастного офицера, устремился наверх.
Через несколько минут он построил своих подчиненных и дал указание в самое короткое время провести тщательное расследование и выяснить, кто входил в крепость в ночные часы.
Вернувшись в свою комнату, Рено умылся, побрился и, пройдя в кабинет, сел за стол.
Оставалось только ждать.
Первым для доклада явился Бардо Джакел, давно служивший в армии лейтенант из Эльдакра, человек исполнительный и совершенно лишенный воображения.
— Думаю, я видел убийц, сир,
— Один из ваших товарищей будет повешен сегодня за неисполнение служебных обязанностей, Джакел. Будьте осторожны, а не то составите ему компанию.
— Да, сир, понимаю.
— Тогда продолжайте.
— Сразу после полуночи я вернулся в казарму вместе с несколькими солдатами из моего взвода. У ворот нас остановил караульный, потребовавший назвать пароль. Я не заметил ничего подозрительного и назвал пропуск. Нас впустили. Караульный был мне незнаком, и я спросил, откуда он. Оказалось, что это солдат из пятого взвода лейтенанта Лангорна. Для подозрений не было ни малейших оснований. Он действовал в соответствии с инструкциями. Я все же попытался разыскать Прелинга и узнать, перевели ли сюда южные части, но не смог его найти и решил подождать до утра. Наверное, это была моя ошибка.
— Кто такой Прелинг?
— Это тот, кого вы собираетесь повесить, сир.
— Да, верно. Опишите караульного,
— Молодой, вероятно, ему нет еще и двадцати. Довольно высокий. На щеке шрам.
Рено выругался:
— Я его знаю, он управляет фермой. Жених Чары Джас. Лейтенант Лангорн и его люди расквартированы возле этой фермы. Отправьте несколько человек на запад. Дайте им подробное описание Ринга и этой девушки.
Бардо Джакел козырнул и вышел из кабинета. Через пару минут в открытую дверь постучал Вуллис Свейнхам. Рено жестом пригласил горца войти, но сесть не предложил. Посмотрев в глаза предателю, он сказал:
— Ну, ты слышал?
— Она сбежала.
Полковник кивнул, чувствуя страх, исходящий от рыжебородого риганта.
— Да, сбежала. Если она доберется. до дома, то Колл Джас узнает о твоем бесчестии. Я могу только предполагать, как далеко на юг тебе придется бежать, чтобы не стать жертвой мести вождя. У горцев насилие над женщиной считается тяжким и гнусным преступлением, хотя мне непонятно, почему они так щепетильны в этом вопросе.
— Вы обещали защищать меня, — напомнил срывающимся голосом Вуллис.
— Прежде всего ты должен защитить себя сам. Ринг и девушка ушли пешком. На запад они не пойдут, слишком открытая местность. Думаю, на их месте я бы направился на юг, чтобы потом повернуть на северо-запад, через лес. Ты хороший следопыт, не так ли, Вуллис?
— Да, — с несчастным видом ответил Свейнхам.
— Тогда выследи их.
— Мне нужны люди.
- Предыдущая
- 74/95
- Следующая
