Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь дракона - Гилганнон Мэри - Страница 21
Навстречу им бежала невысокая женщина с рыжеватыми волосами.
— Элвин! — крикнула она. — Как я рада, что ты вернулся невредимым!
Прежде чем Элвин заключил эту женщину в свои объятия, Аврора успела заметить, что у нее совсем еще девичье веснушчатое лицо. Элвин крепко прижал ее к себе, явно радуясь этой встрече. Но и о своем долге он не забывал. Спустя мгновение он ослабил объятия и, держа девушку за руку, представил ее Авроре.
— Гвенасет, познакомься, пожалуйста, с нашей молодой королевой. Леди Аврора — дочь короля Вирокониума Константина. — Элвин говорил, не выпуская руки Гвенасет, она же сделала довольно неуклюжий реверанс, а потом очень приветливым, хотя и дрожавшим от волнения голосом сказала:
— Моя госпожа!
Было ясно, что девушка никак не ожидала познакомиться с королевой при таких обстоятельствах. Она смущенно смотрела на Аврору, пока Элвин объяснял, как получилось, что Мэлгвин решил жениться.
Суматоха вокруг усиливалась, и прошло немало времени, когда наконец Аврора в окружении толпы увидела Мэлгвина. Но даже отыскав мужа взглядом, Аврора не решилась подойти к нему. Ее отношения с ним были слишком неопределенными, чтобы быть уверенной в теплом приеме. Погрузившись в горестные раздумья, она стояла рядом с Элвином, надеясь, что молодой воин испытывает не слишком сильное чувство жалости к ней.
Но вот Мэлгвин сам увидел ее. И жестом подозвал Аврору и Элвина к себе. Рядом с ним находилась высокая темноволосая женщина. Ее глубоко посаженные глаза под насупленными бровями и гордые черты лица безошибочно указывали на то, что она родственница Мэлгвина. Оглядывая женщину на расстоянии, Аврора подумала, что у нее слишком полное лицо, чтобы казаться красивым, и смуглая кожа, а пронизывающий взгляд просто пугает. Держалась она по-королевски и, взирая на всех свысока, заставляла людей становиться в ее присутствии маленькими и незначительными.
Женщина также внимательно рассматривала приближавшуюся к ней Аврору. Наверное, с таким холодным интересом изучает кошка мышь. С каждым шагом Аврора чувствовала, что все больше теряет уверенность в себе. Молящими глазами она смотрела на Мэлгвина, надеясь, что сейчас он окажет ей прием, который сразу позволит ей занять достойное место в Каэр Эрири. Элвин — как телохранитель — не отставал от нее ни на шаг, и она поклялась себе, что когда-нибудь воздаст ему сторицей за доброту.
Когда она подошла к Мэлгвину совсем близко, он улыбнулся, но от этой улыбки у нее на душе не стало спокойнее. Она не могла простить, что он надолго оставил ее одну. Вдруг вспомнив об этом сейчас, Аврора почувствовала, как лицо ее превращается в неприступную строгую маску.
— Аврора, познакомься с моей сестрой леди Эсилт!
Холодно и внимательно посмотрела Аврора на эту женщину и еле заметно кивнула ей головой. «Никаких реверансов и поклонов, — презрительно подумала она, — я — ровня Эсилт». А та продолжала пристально изучать Аврору. Вдруг на губах ее заиграла холодная улыбка, и она заговорила низким грубым голосом:
— Братец, ты сказал, что взял в жены принцессу Корновии, но я вижу перед собой лишь испуганное, глупо улыбающееся дитя. Выходит, эти безмозглые римляне даже не способны лучшим образом продолжить свой королевский род?
Аврора услышала за собой участившееся дыхание Элвина. А у Мэлгвина после этих слов на скулах заходили желваки. Сама же она почувствовала себя так, словно ее ударили по лицу. Она потеряла дар речи. Повернувшись к Мэлгвину, она взглядом молила о защите.
Мэлгвин был вне себя от ярости — ей уже приходилось видеть его в таком состоянии. Но то, что он сказал, показалось Авроре слишком слабым. По-видимому, он не хотел ссоры.
— Благодаря этой женщине я заключил самый выгодный для нас союз, Эсилт. Надеюсь, ты станешь уважать мой выбор.
Отчеканив эти слова, Мэлгвин пошел прочь, оставив Аврору лицом к лицу с сестрой. И только Элвин оставался рядом. Эсилт злобно усмехнулась. Аврора изо всех сил старалась уверенно глядеть ей прямо в глаза.
— Твой папаша считает тебя своей самой главной драгоценностью, детка? — промурлыкала Эсилт. — Если так, то лучше тебе отправиться восвояси. В Гвинедде для тебя места нет. А скоро ты убедишься, что для такой слабой и растерянной девицы нет места и в сердце Мэлгвина.
Она ткнула пальцем в синюю, все еще распухшую щеку Авроры.
— О, да я вижу, ты уже стала ему надоедать!
Аврора не нашла слов для ответа. И Эсилт, величаво ступая, удалилась. У Авроры подкосились ноги, но Элвин не дал ей упасть.
— Пойдемте, моя госпожа, — мягко проговорил он. — Разрешите отвести вас в королевские палаты.
Только ярость позволяла Авроре гордо держать голову, пока Элвин вел ее через двор. Они поднялись по темным узким ступеням, ведущим в спальные покои Мэлгвина. На лестнице отвратительно пахло пылью, но сами палаты были хорошо проветрены. Свежий ветерок проникал в них через узкие открытые окна, принося с собой запах сырой хвои. Круглая зала была небольшой. Там стояла хорошая удобная мебель — явно старинная, еще римской работы: кресло, стул у камина, столик и большая деревянная кровать, покрытая мягким бордовым одеялом.
Аврора устало опустилась на нее, стремясь собраться с мыслями. Элвин постоял немного рядом, а потом направился к выходу.
— Я пришлю кого-нибудь, кто поможет вам переодеться к празднеству, — проговорил он, остановившись у двери. Немного помолчал и добавил мягким успокаивающим голосом: — Не позволяйте леди Эсилт обижать себя. Она злая, порочная женщина. В Каэр Эрири ее никто и в грош не ставит.
Элвин ушел. Дрожа от ярости, Аврора упала на постель. Ее появление в новом доме было ужасным. Никогда она не простит Мэлгвину того, что он позволил своей сестре измываться над ней. Он не заслуживает ее! Грубый дикарь! Как только мог отец позволить ему жениться на ней? Слезы катились по ее щекам. Она уткнулась лицом в одеяло, укрывавшее постель Мэлгвина. Некому было защитить ее.
10
Увидев Мэлгвина в конце двора, Элвин поспешил к нему.
— Я отвел королеву в ваши палаты, и сейчас она отдыхает, — запыхавшись, доложил он.
Мэлгвин мягко улыбнулся молодому воину.
— Я весьма признателен тебе за то, что ты сопровождал ее во время путешествия. Твоя преданность и отличная служба не останутся незамеченными. — Мэлгвин повернулся, собираясь уйти, но Элвин остановил его.
— Мой господин, — произнес он, смущенно глядя на короля. — Меня очень беспокоит состояние королевы. Думаю, леди Эсилт ужасно обидела ее.
— Моя сестра — вмешивающаяся не в свои дела дура. Авроре надо научиться не обращать на нее внимания.
— И все же Аврору не следует оставлять одну без какой-либо защиты от острого языка Эсилт. Она — принцесса и ваша жена, и вы должны проявить больше внимания к ее переживаниям.
Мэлгвин с удивлением посмотрел на Элвина, и когда заговорил, в голосе его послышались насмешливые и вместе с тем враждебные нотки.
— Кажется, ты слишком хорошо разбираешься в моих обязанностях по отношению к жене. Но запомни: она — моя жена, и я не нуждаюсь в твоих советах о том, как мне следует вести себя с ней.
Элвина прошиб холодный пот, когда он осознал, что разговаривать с королем подобным образом недопустимо, но все же решился продолжить разговор, хотя и намного мягче.
— Конечно, Мэлгвин, я бы не осмелился вмешиваться в ваши дела. Однако мне кажется, что королева должна находиться в обществе придворной дамы. Сейчас у Авроры нет даже служанки, чтобы помочь ей одеваться.
В знак согласия Мэлгвин кивнул. Он ведь уже обещал найти Авроре служанку. И у нее будет рабыня, которая станет выполнять всю грязную работу. Но его жене действительно нужна фрейлина, которая не только помогла бы ей выбрать наряд и придумать прическу, но стала бы ее подругой. Мэлгвин задумался. Трудная задача. Большинство благородных женщин в Каэр Эрири обременены семьями Другие же поддерживали тесные отношения с Эсилт, и ему не хотелось просить их служить молодой королеве — это было чревато нежелательными последствиями.
- Предыдущая
- 21/74
- Следующая