Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Избранник Пентакля - Вильгоцкий Антон Викторович - Страница 32
Хагнир простер над ним ладони и сосредоточился. Поверхность сферы ожила, озарившись напоминавшими языки пламени оранжевыми сполохами. Через мгновение они обернулись мерцающими пятнышками, в центре каждого из которых виднелся черный зрачок. На Хагнира смотрели девять пар человеческих глаз.
Девять. Ну да, двоих ведь Братство потеряло. Филгор только что превратился в беспомощного идиота, а еще одного, недавно вступившего в Братство молодого парня — Хагнир даже имя его не успел запомнить, — накануне ночью убил вампир.
— Слушайте меня все, — промолвил Хагнир. — Нас предали. Впрочем, это вы и так уже знаете. Судя по тому, что с нами снова нет Филгора, это сделал именно он. Думаю, всем понятно, какими должны быть наши дальнейшие действия. Я, Зик, Форган и Лестер пойдем к алтарю на Кладбище криков, чтобы довести до конца начатое. Все остальные должны как можно скорее покинуть город и отправиться к Черному истоку. Пока это все. — Хагнир энергично провел над шаром правой рукой, словно обрывая незримые нити, связывавшие его с членами Братства. Оранжевые глаза потухли. Хагнир взял со стола орб, завернул его в тряпицу, спрятал за пазуху и вышел, захлопнув дверь.
В тот момент, когда Борланд, допрашивая пойманного преступника, в очередной раз задействовал силу Пентакля, хранители Лой и Даргор уже проехали половину пути, ведущего от места расположения Дома к широкому тракту, по которому можно было попасть в Билану. Пользоваться магическим шаром для наблюдения за похитителем артефакта в дороге было бы несколько неудобно, поэтому Даргор переключил энергетический канал, связывавший орб с Пентаклем, на собственное сознание. И вести не заставили себя ждать.
— Тпру! — Маг осадил коня и замер в седле, закрыв глаза. Некоторое время он провел в таком положении, потом поднял веки и сказал: — Убийца все еще в Билане. Но он не эльф.
— Как ты это узнал? — спросила Лой.
— Видел его руку. Здоровенная и мускулистая. У остроухих таких просто не бывает.
— Что ж, выходит, я ошиблась. Но ведь поддержка эльфов нам все равно пригодится, не так ли?
— Так-то оно так. А вот на поддержку Фирена мы вряд ли сможем рассчитывать.
— Почему? — вскинула брови женщина.
— На пальце убийцы — перстень с гербом Фирена. Понимаешь, что это значит? Отступник служит герцогу!
— Фирен перешел на сторону Мрака?
— Не обязательно. Он может преследовать какие-то личные интересы. Но мы все равно лишились еще одного союзника.
— Это не повод, чтобы сворачивать с пути.
— Я и не собираюсь. Но-о! — Четыре пары лошадиных копыт вновь вздыбили дорожную пыль. — Впереди Кандар. Давай заглянем в гости к Эрталиону.
ГЛАВА 8
— Борланд, Заффа, Эйнарс и четыре ментора Лиги справедливости примчались на скотобойню так быстро, как только смогли. Весельчак мурлыкал себе под нос задорную песенку в предвкушении грандиозной пирушки, которую он собирался закатить, получив гонорар от Фирена. «Осталось войти в барак и взять за шиворот мерзавца Хагнира, — думал Борланд. — Сниму с него перстень, чтобы не повредился рассудком, как Филгор. Заклинание правды я уже знаю. Допрошу забойщика в присутствии герцога. Пускай расскажет, кто еще в банде и где их можно найти. Но этим уже пускай занимаются менторы. А славный парень Борланд купит себе самого лучшего коня и поскачет на юг, к родному порогу. Надеюсь, его там хорошо встретят».
О том, как встретят дома загулявшего сына, действительно можно было только гадать. А на биланской скотобойне их встретила пустота. Здесь было так тихо, что явившиеся за Хагниром люди могли расслышать возню обуреваемой страстью кошачьей парочки в дальнем конце двора.
— Да что же это такое? — растерянно произнес Эйнарс, почесывая затылок. — Где они все?
— В бараках никого, — доложил один из менторов, уже успевший проверить строения.
— Это бы ладно… — Начальник полиции провел по воздуху рукой, указывая на пустые загоны. — А скот? Куда мог деться весь скот?
— Кажется, я начинаю кое-что соображать, — пробормотал Заффа. — Тролль, и как это я сразу не догадался?
Все повернулись к нему.
— А, вы еще не поняли? — сказал он через мгновение. — Хагнир и его люди занимались черной магией. Чтобы стать сильнее, они истязали животных, питаясь их страданиями. А мясо, как и положено, сбывали на городском рынке. Вот как возник нынешний мясной бум!
— Понятно. — Борланд пнул ногой иссохшее, дочиста обглоданное собаками коровье копыто. — Они забили всех коров, свиней и овец в течение нескольких дней. И завалили город дешевым мясом. Надо же — доброе дело сделали! Тролль, похоже, мы их упустили!
— Но как же хозяин скотобойни господин Фламмель? — недоуменно воскликнул Эйнарс- Он никогда не допустил бы такого безобразия!
— А может, он с ними заодно, — предположил Весельчак. — Его ведь тоже здесь нет.
— Он здесь, — сказал, подойдя, еще один ментор, закончивший осматривать главное здание. — В своем кабинете.
— Почему же ты не привел его сюда? — бросил Эйнарс.
— Потому что мертвецы не ходят. Фламмель убит. Похоже, перед этим его долго пытали.
— Скорее, мучили с той же целью, что и скот, — произнес Борланд. — Что ж, господин Эйнарс, Хагнир больше не мелкая сошка. Думаю, теперь он может смело претендовать на звание главного преступника в этом городе.
Скрипнули деревянные ворота. Члены группы захвата развернулись и увидели неброско одетого горожанина, который, помахивая прутиком, загонял во двор скотобойни полтора десятка хорошо откормленных свиней.
— Где господин Фламмель? — спросил мужичок, не замечая, что перед ним стоят не мясники, а менторы. — Я привел животных на убой. Отменные свиньи. Как всегда у дядюшки Скрайка!
— Фламмель убит, — сказал один из молодых менторов, за что тут же получил болезненный тычок от Эйнарса.
— Возвращайтесь домой, Скрайк, — молвил начальник полиции. — Вашим хрюшкам сегодня очень повезло.
Странный город, странные люди… С каждым новым событием младшему Итрандилу все меньше нравилось находиться в Билане. Будто с ума все посходили. Надо же! Придворный маг герцога — а при виде опасности хватается за меч! Да и уж больно молод он для такой работы. Из Академии, должно быть, прислали — практику проходить. Начальник полиции любезен, как камердинер — он что, и с преступниками так себя ведет? Из всех, с кем эльф успел познакомиться, ему был симпатичен только Заффа. Хозяин волшебной лавки был скромен и флегматичен, но по глазам его становилось ясно — этот парень знает жизнь получше многих других. Гном Хенгрид тоже произвел благоприятное впечатление, но гном — он и есть гном, по нему о местных нравах судить бессмысленно.
А дело, ради которого в город прибыл сам Индалинэ, так и не сдвинулось с мертвой точки.
Впрочем, конечно, мало кому под силу разобраться в такой проблеме за неполные сутки. Итрандилу не в чем было себя винить, но он, тем не менее, был немножко зол на эльфа по имени Индалинэ.
— Где же вы пропадали, сударь? — спросил распорядитель, когда Итрандил перешагнул порог гостиницы.
— Ходил развеяться в «Кирку и кувалду», как вы посоветовали, — ответствовал эльф.
— А, ну да, вы же искали компанию! Видать, веселое подобралось общество?
— Это уж точно, — усмехнулся Индалинэ. — Чуть было в жертву меня не принесли. — И потопал к себе наверх, оставив собеседника стоять с недоуменной миной на одутловатом лице.
Задерживаться в гостинице он не стал. На этот раз, хоть на дворе и стоял белый день, Индалинэ взял с собой все свое оружие. «Еще кто-нибудь сунется — убью, — мрачно подумал он. — И плевать на последствия».
— Господин Итрандил! — кто-то окликнул его сразу, как только эльф вышел на улицу.
«Свет на мне клином сошелся, что ли?» — раздраженно подумал эльф, оборачиваясь.
Но то был всего лишь Скольд — парнишка-музыкант из таверны Хенгрида. Гитара висела у него за спиной.
- Предыдущая
- 32/54
- Следующая
