Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Изумрудное пламя - Грант Лаура - Страница 39
Тем не менее Джоанна была уверена, что если бы ей пришлось выбирать между законным браком с Годфри Лингфилдом и бегством с Ричардом Кингслиром, она бы ни секунды не раздумывала. «Слава Богу, – подумала Джоанна, – что мы еще можем честно побороться за себя!»
Поняв, что Джоанна не склонна осуждать заблудшую парочку, Марджери вернулась к монахиням. К счастью, они сидели далеко друг от друга и могли говорить без страха быть услышанными.
Дождь полил сильнее, и хозяину пришлось закрыть ставни, чтобы сидевшие у окон не вымокли.
– Какое у тебя нежное сердечко, любимая, – тихо проговорил Ричард, лаская взглядом Джоанну. Ему понравилось, что она не стала поддакивать Марджери, а самой Джоанне на мгновение показалось, что Ричард читает у нее в сердце.
– Ну... а как мы проведем день? Может, пойти в церковь, если хочешь.
Джоанна по достоинству оценила заботу Ричарда, который не забыл, что она отправилась в Уолсингем молиться за сестру.
Однако стоило ей вспомнить бесконечные очереди и жадно протянутые руки монахов, как ей сразу расхотелось идти к святыне.
– Лучше не сегодня… Завтра. Я… – Джоанна зевнула.
Ричард хмыкнул, и в глазах у него заплясали лукавые огоньки, когда он встал и протянул ей руку.
– Вам надо вздремнуть, мадемуазель, – сказал он. – Ведь вы поздно заснули вчера.
Джоанна поняла, что они не сразу будут спать, и сердце у нее быстро забилось.
Годфри тоже встал и последовал за ними.
Он видел, как они обменялись страстными взглядами, прежде чем покинуть таверну, и в бессилии сжал кулаки, поняв, что они возвращаются в «Три ангела».
Джоанна тяжело вздохнула, проглотив последний кусочек вкусного ужина, поданного Эдной Флетчер в общей комнате внизу. Хозяйка превзошла себя, приготовив тающих во рту розовых цыплят, сочных угрей, булочки с кремом. К тому же она поставила на стол добрый эль. Кроме Ричарда и Джоанны, тут были еще дородный торговец и его краснолицая жена, но они отужинали гораздо раньше молодых влюбленных, и миссис Флетчер с мальчишкой-слугой отошли подальше, однако остались в комнате на случай, если высокородным гостям понадобится еще что-нибудь.
Час пробил. Больше Джоанна не могла ждать. Или Ричард скажет ей правду о смерти Алисии, или придется в одиночестве отправляться в Уиллоуби.
– Что вас заботит, дорогая? Вы чего-то боитесь?
«Ну вот. Самое время. Господи, хоть бы все осталось, как есть».
– Ричард, любимый, я... если ты будешь моим мужем, я думаю... У нас не должно быть тайн друг от друга.
– Если?
– Я хочу стать твоей женой... Хочу больше всего на свете! – поторопилась успокоить его Джоанна, с ужасом поняв, что нечаянно причинила ему боль. – Но есть одна вещь, которую я должна знать.
Он напрягся в ожидании известного ему вопроса, и взгляд у него стал непроницаемым.
– Или вы не будете моей женой? – он проговорил это ледяным тоном.
– Да нет, нет же! Я совсем не то хотела сказать! Я больше не думаю, что вы... что из-за вас Алисия умерла. Просто я не все знаю и хочу, чтобы вы мне рассказали.
У него заныло сердце. Он как чувствовал, что Джоанна рано или поздно припомнит ту ночь в Виндзоре, и проклинал себя за сорвавшиеся с губ слова, которые втемяшились ей в голову. Да как же он скажет ей правду, если из-за этой правды она потеряет покой и их счастье навсегда будет омрачено? Церковь говорит, что люди, совершившие то, что совершила Алисия, обречены на вечные муки. Нет, только не это!
Церковь учит еще, что мужчина – господин женщины и поэтому должен руководить ею и решать за нее, что хорошо и что плохо... даже бить в назидание, если требуется. Поднять руку на Джоанну? Этого он никогда не позволит себе. Но он должен быть тверд с нею, чтобы ее же уберечь от несчастья.
И он солгал, считая, что поступает во благо.
– Джоанна, вы ошибаетесь. Наверно, вы неправильно меня поняли. Вам известно все о том, что случилось. Ваша сестра умерла в преждевременных родах вместе с ребенком, отцом которого был я. Мы оба согрешили. Она поплатилась за это жизнью, а я принял участие в крестовом походе и год пробыл заложником у султана.
– Я люблю вас, Ричард, и я вам не верю. Есть еще что-то, о чем вы не хотите мне сказать.
Было бы это при других обстоятельствах, и Ричард не остался бы равнодушен к тому, как она упрямо выставила подбородок и полыхнула в него изумрудным огнем. Маленькая Джоанна пойдет войной на весь мир, если будет считать, что правда на ее стороне!
Ради нее самой Ричард решил быть жестоким.
– Джоанна, вы не должны торговать своей любовью... или своим телом... ради того... В общем, я не считаю, что вам надо это знать. Забудьте об этом. Все. Я больше ничего не желаю слышать.
Ричард сразу понял, что зашел слишком далеко, потому что Джоанна побледнела и отшатнулась, словно он ее ударил.
– Прошу прощения, милорд, – крикнула она и вылетела из комнаты.
Несколько минут Ричард помедлил, боясь, однако, что Джоанна оставит «Трех ангелов» и переберется к другим паломникам... А там вернется к своему жениху.
Однако когда он вошел в комнату, она не металась, собирая вещи, как он думал, а тихо сидела возле окна, глядя на улицу, и одинокая слеза катилась у нее по бледной щеке.
Он стоял на пороге, беспомощно опустив руки, и глядел на нее, не зная, что сказать.
– Вы думаете, что я любила вас ради вашей тайны, – укоризненно сказала Джоанна, не поворачивая головы.
– О нет! Нет! Я... Любимая, я прошу прощения, – внезапно охрипшим голосом проговорил он. – Я вовсе не это хотел сказать. Я знаю, что вы меня любите. Ну, прости меня, любимая!
– Конечно, я вас прощаю! – воскликнула Джоанна и, рыдая, бросилась в его объятия.
Прошло много времени, прежде чем Джоанна успокоилась. Ричард обнимал ее, гладил каштановые волосы, шептал ласковые слова и в конце концов предложил платок вытереть нос. В комнате было уже совсем темно, когда он сказал, что, пожалуй, им пора в постель.
Джоанна лежала в его объятиях на просторной мягкой кровати и слушала, как бьется его сердце. Он уже давно спал, а ей сон не шел в глаза.
Итак, решено. Ричард не сказал ей правду об Алисии, и, значит, у нее нет выбора. Ей так не хотелось бросать его ради поездки в Уиллоуби, что она даже подумала, а не попросить ли его поехать с ней вместе, и сама же возразила себе, что если он не хочет ей ничего говорить, то и не захочет сопровождать ее в Уиллоуби, где она все равно до всего допытается. Он может даже помешать ей. Нет, ехать надо одной.
Джоанна понимала, что ставит под удар свою любовь. Ведь он может рассердиться на нее и выбросить ее из своего сердца. Какому мужчине нужна своевольная жена? Еще хуже, если он решит, что она лживая и упрямая, и не захочет больше иметь с ней дела.
Ну что ж. Чему быть, того не миновать. В Уиллоуби все равно ехать надо, и дай Бог, чтобы Ричард сберег свою любовь!
Решение было принято, и Джоанна принялась обдумывать, когда ей лучше ехать. А что, если встать сейчас, оседлать потихоньку Робина и скакать, покуда хватил сил? Всем своим существом она воспротивилась этому. У них есть еще один день. Последний день, когда они будут любить друг друга, а там будь что будет.
К тому же ей еще надо узнать дорогу. Насколько ей известно, Уэллс находится на севере, но хорошо бы найти кого-нибудь, кто показал бы ей точно, куда ехать. Там она сядет на корабль, идущий в Линкольншир и попросит, чтобы ее высадили поближе к Уиллоуби. За два часа Робин домчит ее до места. В седельной сумке припрятано еще несколько серебряных марок, так что будет чем заплатить.
На другое утро Джоанна встала с постели, решив насладиться каждой минутой оставшегося ей времени, что было довольно трудно, ибо она боялась вызвать подозрение у Ричарда, не упускавшего ни малейшей мелочи в ее поведении. Она сердилась на себя за то, что накануне вечером поссорилась с ним, ведь понимала же она, что он ни за что не скажет ей правды, и это вместо того, чтобы любить его и радоваться его любви.
- Предыдущая
- 39/60
- Следующая