Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Изумрудное пламя - Грант Лаура - Страница 50
Старый барон действительно лежал бездыханный в кровати, а сэр Ричард истекал кровью на полу. Леди Джоанны нигде не было видно.
Пока сэра Ричарда переносили в его комнату и закрывали глаза старому владельцу Уиллоуби, начальник стражи успел все выяснить.
Леди Джоанны нигде нет. Самозваного монаха тоже. Да и многих других, проживших в замке не меньше двух дней. Исчез конь госпожи и еще одна лошадь. Скорее всего, они воспользовались задними воротами, которые в мирные времена обычно не охраняются, и направились к болотам.
– Сейчас соберем воинов и отправимся вдогонку, – сказал он управляющему, – хотя вряд ли что получится.
Упоминание о болоте напомнило Алану, что надо послать за Мэг, которая только сегодня покинула замок, после того как лорд Ричард столь таинственно пригласил ее поговорить с леди Джоанной. Окликнув быстроногого мальчишку, когда он таскал с плиты горячие булочки, он приказал ему привести колдунью.
Мальчишке не пришлось бежать до самого болота, потому что Мэг сама уже спешила в замок на своем стареньком муле. Еще вчера, до того как ее потащили в замок, Мэг обратила внимание на подозрительных мужчин с лошадьми, которые крутились на болоте. А сегодня их стало больше. Недавно они уехали вместе с леди Джоанной, у которой были связаны руки. Мэг поняла, что леди Джоанну похитили, поэтому отправилась в замок узнать, что случилось, и рассказать, что знает сама.
Мальчишка успел сообщить Мэг, что барона Роджера убили, а сэра Ричарда тяжело ранили.
– А я-то все думала вчера, что они там делают... Будь я в самом деле ведьма, уж я бы все знала! – заохала она.
Управляющий прервал ее.
– Что делать женщине? Скажи лучше, куда они направились?
– На юг... А потом, кто их знает. Я даже не посмела их окликнуть... Такие прирежут старуху и не поморщатся.
– Где тебе с ними связываться! – нетерпеливо воскликнул управляющий. – А наши стражники догонят их? Господи! Если им что-то покажется не так, – они убьют леди Джоанну... Боже, спаси и сохрани ее!
Управляющий перекрестился.
– Мальчишка сказал тебе, что сэр Ричард ранен? Боюсь, если ты не остановишь ему кровь, он тоже умрет.
И, не тратя больше времени зря, управляющий повел старуху в комнату, где стонал и метался в бреду Ричард Кингслир.
Мэг сразу обратила внимание на бледность молодого барона и на следы крови возле кровати. Она осторожно сняла простыню, укрывавшую Ричарда, и увидела глубокую рану слева под ребрами. У нее была слабая надежда, что мальчишка преувеличил опасность, однако дело оказалось серьезнее, чем она могла предположить.
Увидев разбойников, которые увозили леди Джоанну, она поняла, что без драки не обошлось, и кого-то наверняка ранили. Теперь она порадовалась, что предусмотрительно захватила с собой кожаную сумку с травяными настоями и не надо посылать за ними. Промедление грозило смертью сэру Ричарду.
– Управляющий, принеси мне побольше паутины... Поторопись! – приказала она Алану.
Тот готов был стерпеть что угодно, лишь бы это помогло несчастному барону, хотя он не понимал, каким образом Мэг собирается спасать его.
– Это чтобы остановить кровь, – сказала Мэг, когда он возвратился через несколько минут. По ее лицу он понял, что она прочитала его мысли, и, чтобы он не считал ее колдуньей, объясняет ему свои действия, словно убеждая его в своей честности. – Сверху вот это, чтобы унять кровь, – она положила какие-то травы, а потом стала перевязывать Ричарда. – Помоги же мне, – потребовала Мэг, и управляющий послушно наклонился над Ричардом.
– Что ты еще будешь делать, пока он не в себе? – спросил Алан, несмотря ни на что побаиваясь оставить ее наедине с раненым.
– Что?.. Молиться, – ответила она, вытаскивая старые деревянные четки. – И всем в замке советую делать то же, – не удержалась она от насмешки.
Ричард пришел в себя незадолго до рассвета от мучительной жажды. Желая посмотреть, нет ли чего поблизости, он повернулся и чуть не потерял сознание от боли.
– Лежи спокойно, а то опять кровь пойдет, – услыхал он знакомый скрипучий голос и тут только обратил внимание насидевшую возле кровати старуху с четками.
– Мэг? Зачем ты тут? Я ранен? – спросил он, ничего не понимая. Однако, прежде чем она успела ответить, он все вспомнил. И как увидел бездыханное тело барона, как пришел Годфри в монашеской рясе и как увели Джоанну. – Не надо. Я помню! Помоги мне одеться и дай меч... Надо поймать негодяя, который увез леди Джоанну.
Сжав зубы, он попытался встать, однако старуха не дала ему подняться.
– Не глупи, милорд. Вчера еще ты чуть не умер, и умер бы, если бы не мои травы. А сейчас хочешь встать, чтобы кровь опять пошла. Лежи спокойно. Я дам тебе выпить настойку. Она у меня тут теплая.
В комнату вошел Алан.
– Милорд, слава Богу, вам лучше! Не зря мы все молились за вас!
– Спасибо этой женщине, – ответил Ричард, покорно проглатывая ложку варева, которую Мэг поднесла к его рту. – Будьте добры, поищите двух парней, которые приехали вместе со мной. Их зовут Тим и Эрик. И пришлите их ко мне. Побыстрее.
Ричард говорил тоном, не допускавшим непослушания, и Алан тотчас отправился на поиски.
Через час барон Кингслир в сопровождении двух юношей на подаренных им лошадях выехали по опущенному мосту из замка. Не обращая внимания на возражения Мэг, он заявил ей и управляющему, что догонит негодяев, похитивших леди Джоанну, и тогда они пожалеют о том, что родились на свет. И ждать стражников он тоже не будет, все равно они не нашли ни разбойников, ни рыцаря-злодея. С помощью своих проводников он сможет ехать быстрее.
– Да он до Уоша живым не доберется, – покачала головой Мэг, глядя, как барон пришпоривает коня.
Ричард был бледен, и от тряски наверняка рана опять открылась.
– Да, я тоже боюсь за его жизнь, – согласился с ней управляющий. – Но ведь он никого не слушает.
– Конечно, нет. Они увезли женщину, которую он любит, и один Бог знает, что ей грозит! – заявила Мэг. Однако она тоже не принадлежала к тем, кто чуть что опускает руки. – Приведи-ка моего мула, – приказала она управляющему.
– Поедешь домой? Ну и хорошо. Спасибо тебе за помощь. Я прикажу, чтобы тебе принесли цыпленка, хлеба и бекона. Этого хватит?
Мэг ответила ему, не скрывая своего возмущения:
– Да не домой я, дурак, а следом за сэром Ричардом! Может, он еще не умрет, когда я подоспею с моими травами.
Они медленно ехали среди страшных топей к югу от замка Уиллоуби, потому что разбойники Годфри не знали здешних мест и им приходилось часто останавливаться, чтобы разведать дорогу.
Такое неторопливое движение могло бы вселить в Джоанну надежду на спасение, если бы она не видела собственными глазами истекающего кровью Ричарда. А что, если он умер? Ведь Мэг тоже не всесильна. Алисии она не смогла помочь.
Если Ричард умер, ничто не помешает ей обвинить Годфри в убийстве барона Уиллоуби и Вильяма, потому что тогда его угроза переложить убийство барона на плечи Ричарда станет бессмысленной. Тогда ей нечего будет бояться. Если Ричард умер, не все ли равно, что станется с нею? А пока ей приходилось смотреть в оба, чтобы удержаться на Робине.
Шли часы, Джоанна приходила в себя и замечала, что не только Годфри, но и его разбойники сладострастно посматривают на нее.
– Они смотрят на меня, как голодные собаки на кость, – прошипела она Годфри, который ехал рядом и держал ее поводья. Джоанна гордилась тем, что ей удалось придать своему голосу надменность, несмотря на страх.
– Пусть это вас не тревожит, дорогая Джоанна, – успокоил ее светловолосый рыцарь, скинувший монашескую рясу. – Вы принадлежите мне, и они это знают.
– А, так значит, вы не собираетесь отдавать меня им после того, как насытитесь сами? – постаралась она насмешкой отогнать ужас.
Он повернулся к ней, и голос у него был такой же холодный, как и взгляд синих глаз.
– После того как вы блудили с Кингслиром, сомневаюсь, что это вас испугает. Однако берегитесь. Отныне только я имею на вас право.
- Предыдущая
- 50/60
- Следующая