Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мой милый ангел - Грассо Патриция - Страница 44
Подойдя к алтарю, герцог вложил дрожащую ладонь Анджелики в руку своего сына. Роберт поднес ее к губам и нежно поцеловал. Затем они последовали за священником, который провел их в святилище храма.
Страдая от охватившей ее острой боли в желудке, Анджелика была очень довольна, что церемония бракосочетания закончилась довольно быстро. В течение нескольких минут священник благословил молодоженов, после чего объявил их мужем и женой.
Когда новобрачные вышли из церкви, их обступила целая армия телохранителей. Это напомнило Анджелике о том, что кое-кто хотел бы видеть ее молодого супруга мертвым.
Через несколько минут экипаж остановился у дома герцога Инверари, где молодоженов ждал легкий завтрак. Сидя за столом рядом с Робертом, Анджелика не могла привыкнуть, что теперь этот молодой красивый мужчина – ее муж. А потому ей было крайне нелегко подобрать слова, чтобы к нему обратиться.
Роберт заметил это и тотчас же пришел на помощь молодой жене.
– Ты выглядела до невозможности красивой в свадебном платье и подвенечном уборе! – сказал он. – Но я озадачен только одним.
– Чем именно?
– Тем, что среди твоих родственников не было Джаспера. Но все же я приготовил подарок и ему! – Роберт достал из внутреннего кармана огромный батистовый платок с вышитым на нем разноцветным попугаем и передал жене: – Вот. Думаю, что Джасперу и тебе это очень пригодится. Будешь закрывать на ночь клетку.
Анджелика рассмеялась, взяла платок, положила в сумочку и принялась за еду.
Несколько минут жених и невеста молчали. Потом она спросила:
– Где ты пропадал эти три недели?
– Старался избежать встречи с тобой.
– Это почему же?
– Боялся испортить тебе настроение. Тогда ты, возможно, постаралась бы расстроить нашу свадьбу.
– Но ведь это же не так!
– Ты уверена, что наша встреча не испортила бы тебе настроение?
– Конечно, испортила бы, – призналась Анджелика. – Но свадьба бы не расстроилась!
Роберт громко рассмеялся.
Затем последовал долгий и ужасно утомительный прием поздравлений, который занял всю вторую половину дня. Анджелика чувствовала себя не совсем удобно. Ей казалось, что далеко не все гости верят, что их брак заключен по взаимной любви. К тому же два инцидента взвинтили ее нервы до предела.
Во-первых, Роберт запретил Дейзи и Колину присутствовать при бракосочетании. Второй же причиной ее раздражения стала Венеция.
Произошло вот что. Несколько устав от шума в танцевальном зале, Анджелика решила немного отдохнуть в соседней комнате. Войдя туда, она машинально взглянула в висевшее на противоположной стене большое зеркало и увидела за своей спиной Венецию.
– Простите, вы что, решили меня преследовать? – обернулась к ней Анджелика. – С какой целью?
Венеция покраснела, а затем неестественно улыбнулась:
– Я просто хотела сказать, что вы никогда не станете матерью наследника состояния Кэмпбеллов. Это мне обещал отец!
Негодование охватило Анджелику. Она с ненавистью посмотрела в глаза соперницы и презрительно процедила сквозь зубы:
– Передайте вашему отцу, что он властен лишить наследства своего сына. Но он не может распоряжаться судьбой матери будущего наследника Кэмпбеллов, которого она уже носит под сердцем.
С этими словами Анджелика вышла из комнаты, вернулась в танцевальный зал и опустилась в кресло рядом с Робертом.
– Что с тобой? – озабоченно спросил он, внимательно посмотрев на молодую супругу. – На тебе лица нет!
– Ничего страшного. Я просто немного устала. Как ты думаешь, долго мы здесь еще пробудем?
– Сейчас уедем. Тинкер должен был распорядиться, чтобы нам подали экипаж.
– Пусть немного подождет. Неужели нам и впрямь нужен экипаж? Ведь твой дом совсем рядом. А мне так хочется подышать свежим воздухом!
Роберт знаком подозвал Тинкера:
– Экипажа не надо. Мы пойдем пешком. Дворецкий поклонился и уже хотел отойти, но его незаметно для Роберта остановила Анджелика.
– Скажите телохранителям, что мы уезжаем, – тихо прошептала она, воспользовавшись тем, что маркиз смотрел в другую сторону.
Однако для Роберта это не прошло незамеченным.
– Ты о чем шепталась с Тинкером? – спросил он.
– Я сказала ему, что не желаю остаться восемнадцатилетней вдовой, и попросила уведомить охрану о нашем скором уходе отсюда.
Роберт промолчал.
Молодожены попрощались с гостями и вышли в сад. На некотором расстоянии от них следовала небольшая группа телохранителей.
Дойдя до подъезда своего дома, Роберт поднял Анджелику на руки и внес в кухню, где было полно слуг.
– Это моя жена, – сказал он домочадцам. – Исполняйте все ее распоряжения и слушайтесь так же, как и меня.
Чуть наклонив голову в знак благодарности за последовавшие аплодисменты, он все так же, с Анджеликой на руках, поднялся по лестнице на второй этаж.
– Ты, наверное, устала и хочешь отдохнуть? – спросил Роберт, опустив жену. – Сейчас я покажу тебе твою комнату.
«Мою комнату? – пронеслось в ее голове. – Ту самую, в которой жила его первая жена?»
На стене у самой двери спальни, предназначенной для Анджелики, висел большой женский портрет.
– Кто это?
Роберт некоторое время молчал, с грустью смотря куда-то поверх головы Анджелики. Потом глухо ответил:
– Это портрет Луизы Эмерсон.
– Ее-то я и видела в беседке!
– Невозможно!
– Это был ее встревоженный призрак!
– Я не желаю сегодня говорить о своей покойной жене, – резко оборвал Анджелику Роберт.
– Хорошо, милорд! Мы поговорим о ней завтра утром.
Они вошли в комнату. Спальня оказалась просторной. Справа от входа располагался камин, напротив которого стояло мягкое старинное кресло. Слева – кровать под пологом. Карнизы были украшены золотым орнаментом. Четыре окна комнаты выходили в сад.
– Я здесь кое-что переделал в ожидании твоего приезда, – сказал Роберт. – Чем, кстати, и занимался в последние три недели. Это ответ на твой вопрос, где я пропадал все это время!
Заметив в боковой стене небольшую дверь, Анджелика спросила:
– Куда она ведет?
– В детскую. Через нее можно пройти и в мою спальню. Ну а теперь ложись и отдохни. Я разбужу тебя к ужину.
После того как Роберт ушел, Анджелика разделась и легла в просторную и мягкую постель. Все мысли ее кружились вокруг портрета Луизы. Она никак не могла понять, почему не заметила его раньше, когда впервые пришла в этот дом. Может быть, тогда она слишком нервничала и просто ни на что не обращала внимания? Что ж, вполне возможно…
А Луиза была красивой. Но так или иначе, Анджелика не станет соперничать с ушедшей из жизни женщиной! Нет, она найдет свой путь. Создаст свою жизнь, совсем не похожую на ту, которую вела ее предшественница!..
Анджелика не знала, долго ли проспала. Но когда открыла глаза, у ее постели сидел Роберт. Увидев, что жена проснулась, он наклонился и поцеловал ее в губы.
– Ты хорошо спала?
– Да.
– Не хочешь поужинать?
– Не возражаю. Только мне надо сначала одеться.
– Это совершенно не обязательно. Мы можем поужинать в моей комнате.
В спальне Роберта перед окнами, которые были открыты настежь, дабы дать возможность легкому ветерку внести в комнату максимум прохлады и аромата садовых цветов, стоял накрытый стол.
Анджелика бросила взгляд на суп из свежих томатов, отваренные грибы и жареного цыпленка. Все это выглядело очень даже аппетитно! Кроме того, в середине стола стояла бутылка вина для Роберта и кувшин теплого молока для нее.
Она наполнила бокал и с удовольствием, не спеша, выпила.
– Итак, я отмечаю свою свадьбу бокалом теплого молока! Как ты думаешь, это понравилось нашему будущему малышу?
– Не знаю, понравилось ли. Но уверен, что это очень ему полезно.
– Не ему, а ей! – поправила мужа Анджелика. Роберт пропустил мимо ушей ремарку жены и, взяв ее руки в свои, поднес по очереди к губам.
– А ты знаешь, что сегодня в середине дня мы уезжаем из Лондона?
- Предыдущая
- 44/51
- Следующая