Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обольщение ангела (Сердце ангела) - Грассо Патриция - Страница 60
Не спускать сегодня глаз с рубина, сказала себе Роберта. Камень определенно реагирует на любую опасность, которая угрожает ей. Она потянулась к груди, чтобы потрогать свое заветное ожерелье и вдруг резко остановилась. Она забыла надеть его. Может, все-таки вернуться за ним? Но какой в этом смысл? Она ведь уже ближе к долине, чем к охотничьему домику, да и реальной опасности нет никакой.
Поколебавшись, она двинулась вниз по тропинке, напевая под нос веселую песенку. Недавнее поведение маленького Гэвина оживило в ней надежду, что в конце концов ее примут в клане Кэмпбелов. Ей хотелось встретиться с мальчиком сегодня, когда она будет разыскивать Гэбби. Возможно, они даже смогут вместе погулять.
Спустившись с горы, Роберта зашагала по долине. Солнце пригревало ей плечи, трава мягким ковром стелилась под босыми ногами, а в воздухе носились ароматы луговых трав и цветов, заставляя ее дышать полной грудью.
Выйдя на противоположный конец долины, туда, где сливались вместе речки Печаль и Забота, она уже издали заметила ребятишек, плавающих в заводи. На берегу сидели несколько женщин, включая Гэбби и Кору, которая оживленно о чем-то рассказывала остальным.
И тут Роберта заметила Гэвина. Малыш сидел на камне в сторонке и смотрел, как старшие дети плещутся в воде. Сердце ее сжалось от боли. Мальчик казался совсем одиноким, и она хорошо понимала, что он сейчас чувствует.
– Гэвин! – позвала Роберта.
Малыш повернулся к ней, и радостная улыбка осветила его лицо. Когда Смучес бросился к нему, чтобы поздороваться, Гэвин протянул руку и ласково погладил щенка.
– У тебя грустное лицо. Ты чем-то расстроен? – спросила Роберта, присаживаясь рядом с ним.
– Ребята не хотят играть со мной, – пожаловался Гэвин, завистливо глядя на мальчишек, возящихся в пруду. – Дункан сказал, что я еще маленький.
Роберта по опыту знала, что это такое, когда тебя не принимают в игру.
– Наверное, это потому, что ты не умеешь плавать, – сказала она, погладив его по голове. – И ребятам пришлось бы следить за тобой в воде.
– Не умею, – признался Гэвин. – Но когда-нибудь я уплыву дальше всех. Когда вырасту, то поплыву через океан в Новый Свет.
Роберта улыбнулась:
– Твой папа скоро придет и, возможно, поучит тебя плавать.
– Вот здорово! – Глаза мальчика засветились радостью. – А когда появится моя маленькая сестренка? – вдруг спросил он.
Роберта едва не рассмеялась, но тут же вспомнила свою утреннюю тошноту. Неужели она забеременела? Нет, вряд ли. Ведь прошло всего лишь несколько недель, а для того чтобы появились столь явные признаки, нужно гораздо больше времени.
– Подарить тебе сестренку не так просто, как ты думаешь, – сказала она малышу. – Но мы с твоим отцом постараемся… Слушай, рядом с нашим охотничьим домиком в лесу есть речка. Хочешь пойти туда со мной ловить руками форель?
– А как это?
– А вот как. Нужно войти в речку и стоять совершенно неподвижно, – объяснила она. – Потом очень медленно опустить руки в воду. Рыбки, как ты, наверное, знаешь, очень любопытны. Когда какая-нибудь подплывет поближе, чтобы посмотреть на тебя, ты начинаешь осторожно поглаживать ее пальцем по брюшку. Она сразу замирает от удовольствия, и тут уж не зевай – побыстрее выбрасывай ее на берег.
Гэвин улыбнулся:
– А что потом?
– Ну, потом ты приготовишь ее и съешь, – сказала Роберта. – Очень веселое занятие.
Улыбка малыша растаяла, и он заметил:
– Для рыбы это не очень весело.
– Ну, я вижу ты добряк по натуре, – сказала Роберта, похлопав его по плечу.
– Добрый день, – подошла к ним Гэбби и села рядом в траву. – Сегодня Горди сказал моему Дьюи, что собирается взять вас с собой в Эдинбург и представить королю. Поскольку я ваша камеристка, я тоже поеду. А Дьюи поедет как слуга Горди.
Роберта рассмеялась.
– Не могу представить себе Дьюи в роли камердинера. С его ручищами только за лошадьми ухаживать.
Гэбби разразилась хохотом, и даже Гэвин улыбнулся, хотя по выражению его лица было ясно, что малыш понятия не имеет, кто такой камердинер.
– На помощь! Скорее! На помощь! – послышался внезапно крик издалека, и все увидели мальчика, бегущего по долине в их сторону. Еще двое или трое из тех, что были приставлены к стаду, бежали следом, немного поотстав. Добежав до группы женщин у пруда, они остановились.
Роберта подхватила на руки Смучеса и поднялась, чтобы посмотреть, что происходит. Тут же встали и Гэбби с Гэвином. Даже дети, барахтающиеся в пруду, прекратили игру, застыв возле берега.
– Расскажи, что случилось, – приказала одна из женщин, – но, ради всего святого, говори скорее.
– Я сам не знаю, в чем дело, – ответил мальчик. – Стадо паслось, все было спокойно, но вдруг одна корова повалилась набок, задрожала и тут же издохла.
– Только одна? – впившись глазами в него, спросила Кора.
– Да, та самая корова, которую леди Роберта проводила между праздничных костров, – сказал он.
Все женщины, как одна, повернулись в ее сторону. Выражение их глаз подсказало Роберте, что худшие из ее опасений сбываются.
– Эта ведьма погубила корову одним только своим прикосновением, – сверля ее взглядом, заявила Кора.
– Да, поглядите-ка на ее левую руку, – поддержала еще одна из женщин. – Там дьявольское пятно.
– Заткнитесь, эй, вы! – гаркнула Гэбби, сделав шаг в их сторону. – Да хозяин вам языки отрежет за такие слова.
Роберта вскинула голову и гордо расправила плечи.
– Смотрите, – она протянула к женщинам свою левую руку, от которой они отшатнулись в страхе. – Это родимое пятно, а не дьявольский знак, – сказала она. – Я ваша хозяйка, интересы клана так же близки мне, как и вам. Неужели вы думаете, что я способна сделать то, что может нанести ущерб?
На какое-то мгновение женщины растерялись, но Кора не собиралась отступать.
– Все знают, что ее мать – английская ведьма, – сказала она. – Эти свои дьявольские способности она передала и дочери. Взгляните на ее английскую собаку. Разве это собака? Она похожа на кота. Такое же дьявольское отродье.
– Ведьму надо убить! – выкрикнула, прячась за спинами других, одна из женщин.
– Если вы осмелитесь хоть пальцем тронуть ее, хозяин убьет вас всех! – пригрозила Гэбби.
– Она околдовала и самого Горди, – вставила Кора. – Как только она умрет, ее чары кончатся.
– Надо утопить и ее, и кота, – сказала одна из женщин.
– Утопить! – поддержала другая.
Но едва женщины двинулись вперед, как Гэбби загородила им дорогу. Это дало Роберте шанс на спасение.
– Бери Смучеса и беги в лес, – шепнула она Гэвину, быстро передавая ему щенка. – Разыщи поскорей отца.
Без колебаний малыш схватил щенка, прижал его к груди и со всех ног бросился к лесу.
– Папа! – закричал он. – На помощь! Убивают!
– Ну-ка верни своего братца назад! – приказала Кора Дункану.
Мальчик перевел взгляд с Роберты на бегущего Гэвина, а потом на мать. И отрицательно покачал головой, отказываясь послушаться.
– Вам придется иметь дело со мной, – предупредила женщин Гэбби. – Я не допущу, чтобы вы хоть пальцем дотронулись до нашей хозяйки.
– Хватайте ее! – закричала одна из женщин. Пятеро бросились на Гэбби и, опрокинув на землю, навалились сверху. Гэбби отчаянно отбивалась, но все было напрасно.
А Кора и еще двое схватили Роберту, которая бешено пыталась вырваться из их рук. Они подтащили ее к самому берегу и бросили на колени. Кора сунула ее голову в воду.
– Горди!.. – закричала Роберта, но крик ее тут же оборвался, когда голова оказалась под водой…
Спускаясь по тропинке, ведущей в долину, Гордон и Дьюи услышали крики о помощи. Еще не понимая, что происходит, оба тут же бросили снасти, наловленную рыбу и кинулись со всех ног вниз.
Прижав Смучеса к груди, навстречу им бежал Гэвин, взывая о помощи. На берегу пятеро женщин сидели верхом на Гэбби, которая с громкими проклятьями пыталась сбросить их. У самого же края воды Кора и еще двое женщин топили Роберту.
- Предыдущая
- 60/83
- Следующая
