Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Отважный герой, нежные поцелуи - Грегори Джил - Страница 57
Элис и Джим Тайлер только что позвали своих гостей к столам, накрытым для ужина в задней части дома. Туда-то и направлялась, смеясь и болтая, шумная толпа, привлеченная восхитительными запахами жареных цыплят, пирогов, кукурузного хлеба. Дрю нигде не было видно.
Кэтлин вошла в пустую спальню за кухней, где были сложены шали и жакеты гостей. Она выдернула свою шаль, лежащую в ногах кровати, но остановилась, потому что из ее складок что-то выпало, с шумом грохнувшись на пол.
Став на колени, Кэтлин подняла перевязанный ленточкой сверток. Когда она увидела, что это такое, то напрочь забыла о своих страданиях. Письма. Связанные розовой ленточкой. Засунутые в ее шаль.
Сердце у нее забилось. В замешательстве смотрела она на сверток, потом направилась к лампе и поднесла письма к свету. Дрожащими руками Кэтлин вытащила из-под ленточки одно из них и перевернула.
Оно было адресовано мисс Кэтлин Саммерз в Давенпортский пансион для молодых леди. Чернила черные, почерк мужской – сильный, смелый.
Она быстро просмотрела все конверты, пока не нашла то, что искала. Письмо, написанное ее рукой, адресованное Ризу Саммерзу на ранчо «Синяя даль», Хоуп, Вайоминг.
И еще одно. И еще.
Руки у нее задрожали. Она судорожно стиснула письма.
– О Господи!
Письма от ее отца к ней. И от нее к нему.
Ум ее отказывался понимать, как это могло случиться, кто спрятал ее письма в шаль.
Она понимала только, что ей нужно уйти отсюда, вернуться домой и попытаться осмыслить случившееся.
И прочесть письма.
Кэтлин с трудом засунула сверток в ридикюль, вышла, спотыкаясь, из комнаты, и наткнулась в холле на Дрю Рейли.
– Кэтлин, что случилось? – В мгновение ока он оказался рядом с ней. Мимо проходили гости. – У вас такое лицо, словно вы увидели привидение.
– Пожалуйста, отвезите меня домой! Я неважно себя чувствую.
– Конечно. Позвольте, я помогу вам накинуть шаль…
– Нет, это не нужно, – воскликнула она, потому что он хотел было натянуть шаль выше – в спешке она просто накинула ее сзади на руки, – Прошу вас, давайте скорее уйдем!
– Как скажете. – Он с заботливым видом склонил голову, потом взял ее за локоть. – Сюда.
Глава 26
Ветра не было, листва на деревьях не двигалась, когда коляска Дрю Рейли катилась по густой траве дороги, время от времени поскрипывая и покачиваясь на камнях и кочках. Холодный ночной воздух леденил плечи Кэтлин – она так и не укрылась шалью. При слабом свете звезд она все смотрела и смотрела на свой ридикюль, пытаясь не думать о письмах, которые лежали в нем. О том, кто засунул их в складки ее шали. О том человеке, который, должно быть, не давал ей в свое время читать отцовские письма и не давал ему читать письма от нее.
Кто-то присутствовавший на танцах. Кто-то, кого она знает. Кто-то, кто все время хотел держать их с отцом на расстоянии друг от друга…
Ее мучило это, но все же это было лучше, чем мучиться, размышляя о том, что произошло между ней и Уэйдом в задней гостиной, лучше, чем вспоминать, какое у него было ошарашенное лицо, когда она призналась ему в любви.
Лучше, чем вспоминать о том, какого дурака она сваляла…
С губ ее сорвалось всхлипывание, и Дрю Рейли, до этого милосердно молчавший, нарушил теперь молчание.
– С вами что-то случилось, Кэтлин?
– У меня немного болит голова. Ничего серьезного.
– Вы не думайте, что я возражаю против такого раннего ухода. Это меня вполне устраивает.
В темноте слова эти прозвучали так, будто он улыбнулся. Кэтлин в первый раз подняла глаза и внимательно посмотрела на него.
– Вы даже не смогли насладиться ужином.
– Уверяю вас, я не смогу наслаждаться ужином, пока не вернусь в Нью-Йорк, – сказал он. – Но надеюсь, что этот день не за горами.
Кэтлин пыталась поддерживать вежливый разговор. Но единственное, чего ей хотелось, – остаться одной. Прочесть письма. Попытаться не думать об Уэйде.
– Значит, ваши дела почти закончены, да? – слабым голосом спросила она.
– Полагаю.
– Жаль, что они были не так успешны.
– Это мы еще увидим.
– Вот как? – На этот раз Кэтлин послышалась не только улыбка, но также и нотка волнения в его низком голосе. – Значит, вы приобрели ранчо для вашего синдиката?
– Я, кажется, подошел вплотную к заключению сделки. Но к чему мне надоедать вам подробностями, Кэтлин? Ведь у вас болит голова, – мягко сказал он.
Кэтлин снова внимательно посмотрела на него сквозь освещенный звездами мрак. В его голосе было что-то странное. Внезапно она заметила, что местность, по которой они едут, стала холмистой, а впереди различила, как ей показалось, очертания чего-то большого и темного вместо открытых просторов прерий.
– Дрю, это не дорога на ранчо «Синяя даль». Мы попали в предгорья! – воскликнула она. – Вы что, заблудились?
– Нет, Кэтлин, у меня безошибочное чувство направления. Оно почти такое же острое, как моя деловая проницательность.
– Тогда почему мы здесь? – спросила она, охваченная беспокойством, которое пересилило даже ее страдания.
– Скоро узнаете.
– Я требую, чтобы вы немедленно отвезли меня на ранчо «Синяя даль».
Дрю молча подстегнул лошадей, они пошли быстрее, и коляска затряслась на неровной каменистой дороге.
– Дрю, если вы не хотите доставить меня на ранчо «Синяя даль», тогда отвезите обратно на вечеринку. Сию же минуту поверните коляску!
– Боюсь, что вам это не понравится, Кэтлин. Мне и самому это не очень нравится. – Он пустил лошадей галопом, и Кэтлин судорожно вцепилась в сиденье. – Но в деловом мире у каждого противника есть уязвимые места, и хороший бизнесмен не преминет воспользоваться этим для собственной выгоды.
– Бога ради, о чем вы говорите?
– Вы ведь отнюдь не безгрешны. Вы совершили преступления и, конечно, не ожидали, что вам когда-нибудь придется заплатить за них?
Кэтлин окатило холодным ужасом. Она с трудом подавила желание выскочить из коляски и убежать. Они ехали слишком быстро, и земля была слишком неровной.
– Я не понимаю, что вы имеете в виду, – с трудом выговорила она ровным голосом, скрывавшим охвативший ее страх.
Он вздохнул.
– Успокойтесь, Кэтлин. Если вы будете все отрицать, это не доведет до добра. Пришло время расплатиться с долгами. Но как вы скоро увидите, я даю вам шанс по крайней мере избежать наказания, которое определил бы вам закон. Когда все будет позади, вы еще спасибо мне скажете.
– Я скажу вам спасибо, если вы немедленно отвезете меня домой. Я понятия не имею, о чем вы болтаете, Дрю, но, во всяком случае, это может подождать до утра, и мы все обсудим при свете…
Слова замерли у нее в горле, когда она увидела то, что возвышается впереди. Дрю только что обогнул изгиб дороги, и перед ними оказалась лужайка, где дымился костер и две неясные фигуры, стоя в тени деревьев, наблюдали за приближающимся экипажем. Кэтлин увидела дробовик, сверкнул пистолет, и, охваченная паническим страхом, она попыталась рассмотреть лица этих людей.
Коляска остановилась в стороне от лагеря, как раз на границе тьмы и света, падающего от костра. Внезапно один из мужчин вышел вперед, и огонь гаснущего костра бросил оранжевый свет на его черный плащ, черную шляпу и красивое угрюмое лицо, которое преследовало ее в кошмарных снах.
Кровь отхлынула от ее лица. К коляске подошел Доминик Трент.
– Ах, Кэтлин, как я рад снова видеть вас. Натянутая улыбка появилась на его губах, никак не отразившись в ледяных бесцветных глазах.
Ей все же удалось сидеть, не двигаясь, и встретиться с этим страшным взглядом.
– К сожалению, не могу ответить тем же. Жаль, что я вас тогда не убила.
В мгновение ока улыбка исчезла с его лица, сменившись зловещим смехом, от которого даже у сидевшего рядом с Кэтлин Дрю Рейли перехватило дыхание. Кэтлин похолодела, онемев от страха, призывая на помощь остатки силы воли, лишь бы спрятать от этого человека охвативший ее ужас.
- Предыдущая
- 57/68
- Следующая