Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Побещай мне рассвет - Грегори Джил - Страница 45
– Тимоти, пожалуйста, попридержи язык, – небрежно бросила она. – Только что ты повстречался с госпожой Белиндой Кэди, несчастной сиротой, за которой охотятся как за ведьмой. Джастин проявил доброту, приютив ее у себя, хотя, по-моему, она этого совершенно не заслуживает. Тебя бы ужаснули ее грубые манеры и то, как дерзко, как высокомерно она разговаривала с нами. Я была просто потрясена. Все это вовсе не красит женщину любого положения. Тимоти рассмеялся:
– О да, она и меня обругала! Вот ведь какая фурия! Но личико у нее просто обворожительное, а глаза…
– По-моему, нам пора перекусить, – перебил его Джастин. – Тимоти, ты не проводишь Гвендолин в столовую? Мне нужно отлучиться по делу. Всего на несколько минут. Потом я к вам присоединюсь.
Гвендолин грациозно встала и прикоснулась к его руке. Джастин почувствовал аромат ее духов. Нежный запах лаванды защекотал его ноздри. Фиалковые глаза Гвендолин излучали мягкое сияние, когда она смотрела на него с так хорошо ему знакомой пылкостью.
– Только не задерживайся, милый! Я ждала встречи с тобой целую вечность. И теперь, когда я наконец здесь, с тобой, каждая минута, проведенная врозь, для меня невыносима.
Джастин поцеловал ее руку в перчатке, глаза его сверкали.
– Гвендолин, любовь моя, ты как всегда очаровательна! Сегодня вечером, на приеме в твою честь, ты покоришь всех джентльменов Бостона. Своей красотой ты наверняка затмишь всех местных пуританок, приглашенных Серым Рыцарем.
От этого комплимента она слегка зарделась, но ее фиалковые глаза затуманило легкое облачко.
– Ах, Джастин, умоляю тебя, забудь про это… это странное прозвище! Я знаю: все эти годы тебе нравилось изображать из себя… пирата, но теперь это позади. Милый, мне бы очень хотелось, чтобы ты перестал так себя называть. В конце концов, ведь ты понимаешь: это было не самое почтенное занятие, и ты начал совершенно новую жизнь в Виргинии, где, – добавила она с лучезарной улыбкой, – ты теперь считаешься весьма уважаемым и влиятельным джентльменом. У тебя ведь там огромное поместье, да? И плантация? Это просто потрясающе!
– Да, Уиллоу-Оукс – действительно великолепное место, – согласился он, допивая бренди. – Иначе я бы не стал привозить туда свою суженую. Ведь ты, Гвендолин, привыкла к определенному уровню жизни. Уверен: мой брат об этом позаботился. – Она вдруг напряглась, но Джастин, словно не заметив этого, весело продолжил: – Я сделал все, что в моих силах, чтобы ты имела в Виргинии все, к чему привыкла, и даже более того. Уверен: Уиллоу-Оукс вполне соответствует этим требованиям.
– Я полюблю его всей душой, – прошептала Гвендолин, придвигаясь к нему, но тут Тимоти кашлянул, напоминая о своем присутствии:
– Гвендолин, а не пора ли нам перебраться в столовую? После той дряни, которой мы пробавлялись на корабле, я жажду приличной пищи. Рискну предположить, Джастин, что ты предложишь нам что-нибудь получше.
– Без всякого сомнения. Я скоро составлю вам компанию.
Джастин дождался, пока они уйдут, а потом отправился на поиски Саймона Фостера. Глаза его горели мрачной решимостью. Он уже догадывался, что предпримет маленькая забияка, и предвкушал, как расстроит ее планы.
А Белинда тем временем расхаживала по своей комнате. Убийственные мысли вихрем проносились у нее в голове, и чувства, бурлившие внутри, делали ее больной. В голове пульсировало, руки дрожали. Но Белинда знала, что станет делать дальше. Она не останется в этом доме ни на час, ни на минуту. Она уйдет сейчас же, будет прятаться где-нибудь на постоялом дворе, до тех пор пока не найдет безопасного способа покинуть Бостон. Возможно, какая-нибудь семья, проезжая мимо, возьмет ее с собой. Она сочинит историю о своем прошлом, нарядится кем-нибудь.
Пока эти замыслы роились у нее в голове, Белинда осторожно приоткрыла дверь спальни и прокралась к лестнице. Она постояла какое-то время, прислушиваясь, и уловила слабый шум голосов из столовой. Прекрасно, подумала она. Они набивают себе животы. Некоторое время никто не заметит ее отсутствия, а даже если и заметит, Джастин едва ли станет возражать против ее ухода теперь, когда здесь Гвендолин.
Прошмыгнув вниз по лестнице, она метнулась к входной двери. Медленно приоткрыла ее и выглянула. В следующее мгновение, негромко вскрикнув, она застыла. Перед ней стоял Джастин Гардинг с сатанинской улыбкой на лице. Он схватил ее за руку и втолкнул обратно в дом.
– Опять пустилась в бега, Белинда? – пророкотал он. – Как я устал от твоих штучек! Ты могла бы проявить большую изобретательность.
– Отпусти меня! – прошипела она, яростно вырываясь.
Джастин затащил ее в гостиную и захлопнул дверь. Когда он повернулся к ней, Белинда увидела, что взгляд его неумолим.
– Только что я приказал Саймону Фостеру денно и нощно сторожить двери этого дома. Я больше не допущу, чтобы ты, сбежав, попала в беду. Да, я предвидел, что ты попытаешься уйти, хотя и не ожидал от тебя такой прыти. Неужели тебе действительно так не терпится от меня удрать, забияка?
Белинда промолчала. Тяжело дыша, она опять попыталась высвободить руку из его железного захвата.
– Ты… не можешь держать меня здесь, как узницу! – воскликнула она. – Я стану кричать до тех пор, пока все священники и констебли Бостона не сбегутся к твоим дверям узнать, в чем дело!
– Ну и где ты окажешься в результате, дорогая? В бостонской тюрьме? – Его губы искривились в усмешке. – Нет, я, конечно, не против посмотреть, как тебя запрут в холодной, сырой камере, но сильно сомневаюсь, что тебе самой это понравится. Поразмыслив, я твердо решил, что даже этот дом для тебя предпочтительнее, нежели подобная участь.
– Почему? Почему? – Белинда наконец выдернула руку. – Почему ты не хочешь меня отпустить? Для того чтобы согревать твою постель, у тебя теперь есть невеста. Я тебе больше ни к чему! Или она действительно так добродетельна, как можно судить по ее жеманным повадкам? Неужели она позволит прикоснуться к себе только после официального бракосочетания? – презрительно рассмеялась Белинда. – Бедный Джастин! Что же ты будешь делать?
Джастин скрестил руки на груди. Сейчас, стоя перед ней в этой позе, он выглядел особенно рослым и сильным.
– Я держу тебя здесь ради твоей же собственной безопасности, забияка, – веришь ты мне или нет. А что касается Гвендолин, то я предпочел бы не обсуждать с тобой эту тему.
– Да, ты с самого начала придерживался этой тактики, – выпалила Белинда. Ее зеленые глаза поблескивали, как два кинжала. – Но теперь великая тайна раскрылась. Наряды, которые ты мне пожаловал, предназначались ей, – это одежды новобрачной, не так ли? – При этих словах голос ее задрожал, и Белинде потребовалось некоторое время, чтобы снова взять себя в руки. Она сильно, до крови закусила губу и ухватилась за спинку стула непослушными пальцами. – Ты лгал мне, Джастин. Ты обманывал меня. Ты заманил меня в свою постель, клялся, что любишь меня, а все это время… – она поперхнулась и, с трудом сглотнув, упрямо продолжила: – ты был помолвлен с этой… отвратительной павлинихой! Или станешь это отрицать?
Никогда еще он не выглядел столь недосягаемым. Его лицо казалось высеченным из гранита. Глаза – холодные, как свинец.
– Нет, отрицать я не стану. Я вот уже много месяцев как помолвлен с Гвендолин. Она приплыла из Англии в сопровождении своего брата, Тимоти, с единственной целью – выйти за меня замуж.
Белинде сдавило грудь. Сердце ее рвалось на части, разлетаясь на миллион острых осколков. Она медленно кивнула:
– Так, значит, это правда. Ты лгал. Ты никогда меня не любил. Ты только пользовался мной, морочил мне голову…
– Ты меня в этом обвинила.
– А ты этого и не отрицаешь! – Огромным усилием воли Белинда сдерживала горячие, обжигающие слезы, не давая им хлынуть из глаз. Но когда она взглянула на него, глаза ее были отрешенными и пустыми, и Джастину стало не по себе.
– Почему ты не отпускаешь меня? – произнесла она глухо, словно во сне. – Неужели ты еще недостаточно поглумился надо мной? Я не останусь под одной крышей с тобой и этой… женщиной. Да и что тебе за интерес держать меня здесь?
- Предыдущая
- 45/69
- Следующая