Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Намек на соблазнение - Грей Амелия - Страница 21
Леди Линетт рассмеялась:
– Конечно, переживешь. Я встречала довольно много девушек, которые думали, что умрут, если некоторые джентльмены не сделают им предложения.
– Виктория рассказывала мне о нем вполне достаточно, чтобы я могла понять, что на него в этом плане можно не рассчитывать.
– Я тоже раньше думала, что заполучить лорда Чатуина невозможно, но когда в прошлом сезоне женился лорд Данрейвен – первый из «скандальной троицы», я переменила свое мнение. Но мне почему-то казалось, что первым пойдет к алтарю лорд Дагдейл.
– Отчего же?
– Не секрет, что его земли заложены, и долг перед семьей вынудит его найти выгодную партию. – Линетт улыбнулась. – Возможно, я ошибаюсь, и он предпочтет жениться по любви.
– По любви? Мужчина? Неужели? Леди Линетт подняла брови:
– А почему бы и нет?
– Я вполне готова допустить, что большинство женщин верят в любовь и стремятся к ней, но я не думаю, что мужчины могут полагаться на столь эфемерное чувство.
– И, тем не менее, я думаю, что им тоже свойственны подобные чувства. Джентльмен точно так же может быть охвачен страстью, как и леди может быть увлечена красивым лицом и хорошим телосложением. Кэтрин улыбнулась:
– Это обнадеживает.
– Ты слышала что-нибудь новенькое об этой загадочной леди, которую вчера видели верхом на лошади лорда Чатуина?
– Об этом говорят, об этом даже пишут, но пока я не слышала ничего нового, – ответила Кэтрин, стараясь в разговоре на эту тему избежать прямой лжи.
– Представить не могу, кто бы это мог быть, но я просто умираю от любопытства. Может, ты все-таки что-нибудь знаешь?
Смутившись, Кэтрин опустила глаза и, сделав вид, что откашливается, прикрыла губы веером.
– Я приехала в Лондон всего лишь три месяца назад. И круг моих знакомств не так широк.
– Я все-таки докопаюсь и узнаю, кто она такая. Все хотят знать. Если ты что-то узнаешь, сразу же скажешь мне, договорились?
– Уверена, что узнаю об этом последней, но если мне что-то станет известно, я сразу к тебе приеду, – ответила она, удивляясь, почему леди Линетт так интересуется этим случаем.
– Сегодня прошел слух, что в действительности на лошади лорда был призрак.
– Ты шутишь.
– Да нет же, это вполне возможно. Я разговаривала с разными людьми и выяснила, что все это происшествие было довольно странным. По-видимому, что-то загадочное сильно напугало Генерала. Он сбросил седока и убежал. В следующий раз его видели, когда на нем сидела некая никому не знакомая леди. Я начинаю думать, что в этой «истории с призраком» есть доля истины.
– Ты не можешь так думать.
– Очень даже могу. Всем известно, что существует призрак женщины, которая скачет по холмам в поисках призрака лорда Пинкуотера.
Они приняли ее за призрак! Как такое возможно?
– Боже мой! Я ничего об этом не слышала.
– Ее зовут леди Вероника. Считают, что некогда она была его любовницей.
Кэтрин покачала головой. О чем она только думает, поддерживая разговор о призраках и любовницах? Ей надо расспрашивать об отце.
– Здесь, в Лондоне, конечно, гораздо больше оригинальных людей, чем там, где я выросла. Например, те джентльмены, о которых мы беседовали в прошлый раз.
– О да, я помню: мистер Чатсуорт и мистер Бичман. Они странные, но вполне безобидные старички.
– Я в этом не сомневаюсь. Но есть еще один джентльмен, о котором я хотела спросить, – это…
– Добрый вечер, леди. Очень рад видеть вас.
Как только Кэтрин услышала его голос, ее сердце забилось сильнее. Поразительно, но стоило ему оказаться рядом, как у нее участился пульс и начало сосать под ложечкой. Обернувшись, она оказалась лицом к лицу с графом Чатуином. Прямо перед ее глазами были его твердые губы. Кэтрин помнила их восхитительный вкус.
Все обменялись приветствиями, но Кэтрин могла бы поклясться, что взгляд лорда Чатуина задержался на ней чуть дольше, чем того требовала необходимость. Непринужденно поклонившись, джентльмен произнес:
– Мисс Рейнольдс, этот танец мне обещала леди Линетт, но, возможно, вы позволите пригласить вас чуть позже.
– Если я все еще буду здесь, буду рада станцевать с вами.
Он бросил на нее слегка расстроенный взгляд и повел леди Линетт на танец.
Разве могла Кэтрин расстраиваться оттого, что он танцует с леди Линетт? Особенно если учесть то, что сказала Виктория – правда и у нее мало шансов найти подходящую партию.
Кэтрин собралась было пройти в буфетную комнату, чтобы взять какой-нибудь напиток и в спокойной обстановке подумать о лорде Чатуине и о том, как ей встретиться с двумя джентльменами, о которых они говорили с леди Линетт, но тут она вдруг увидела, что к ней решительным шагом направляется Виктория.
– Поверить не могу. Это просто возмутительно! Он танцует с леди Линетт, а не с тобой. Пойдем, Кэтрин, мы уезжаем немедленно.
– Успокойся, Вики. Лорд Чатуин пригласил меня на танец, но чуть позже.
– Ему следовало сделать это раньше. Мы не останемся здесь так долго. Мы уедем. Но прежде я хотела бы познакомить тебя с лучшим другом лорда Чатуина – графом Дагдейлом. Если у нас не выйдет заполучить одного графа, мы попробуем заарканить другого.
– Это тот самый Дагдейл, у которого в карманах гуляет ветер?
Виктория нахмурилась:
– Совершенно не о чем беспокоиться.
– Ты уверена?
– Конечно, он ведь граф. Настоящий граф, а их ведь не так много. Возможно, его финансовая несостоятельность—это всего лишь слухи. Если бы дело действительно было так плохо, он бы уже женился на дочери герцога – на ком-то вроде леди Линетт. Нет-нет, дорогая, я уверена, положение лорда Дагдейла вполне можно исправить с помощью твоего приданого.
Кэтрин, преисполненная сомнений, следовала за Викторией, которая торопливо пересекала зал, ловко лавируя меж гостей лорда Гастингса. Она уже сожалела о том, что отец положил Виктории вознаграждение в случае брака Кэтрин с титулованным джентльменом в первый же сезон. Иногда это делало Викторию корыстной, и она забывала об интересах сестры.
Они подошли к симпатичному молодому человеку с несколько насмешливым лицом, который был на пару дюймов ниже лорда Чатуина ростом. Он был одет в безупречный вечерний костюм, такие же темные, как у лорда Чатуина, волосы обрамляли его лицо. Встретив взгляд золотисто-карих глаз, Кэтрин в ту же минуту поняла, что он настроен к ней отнюдь не дружелюбно.
– Лорд Дагдейл, позвольте мне представить вам мою сводную сестру мисс Кэтрин Рейнольдс. Кэтрин, это лорд Дагдейл.
– Рад познакомиться, мисс Рейнольдс.
Кэтрин могла бы поклясться, что тон его был определенно холоден. В его взгляде не было теплоты, а улыбку никак нельзя было назвать радушной. Она ответила ему, склонившись в реверансе, он же поклонился очень сухо.
В этот момент подошла какая-то дама и ненадолго отвлекла внимание Виктории. Лорд Дагдейл, воспользовавшись благоприятным моментом, тотчас развернулся таким образом, что его широкие плечи загородили Кэтрин от сестры.
– Почему вы на этом вечере, мисс Рейнольдс? – произнес он очень тихо.
Его тон был так же холоден, как и его взгляд, и вопрос прозвучал скорее как обвинение. Такое поведение оскорбило и одновременно заинтриговало ее. Чем она заслужила столь враждебное отношение?
Он, без сомнения, должен знать, что она приглашена.
– Прошу прощения, милорд?
Тихо, чтобы только она одна могла его услышать, Дагдейл прошептал:
– Вы выставили лорда Чатуина на осмеяние. Вы похитили его лошадь и ускакали на ней из парка.
«Значит, ему все известно».
Оскорбленная таким заявлением, Кэтрин гордо выпрямилась и, глядя ему прямо в глаза, сказала:
– Я не похищала его лошадь, сэр. Я взяла ее на время.
– Без разрешения, что равносильно краже, и не важно, как вы оправдывались, пытаясь заставить его поверить, что все обстояло иначе.
Она видела, что его гнев был искренним и сильным.
– Я не понимаю, какое это имеет отношение к вам.
- Предыдущая
- 21/54
- Следующая