Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Истинная леди - Грейл Кэтрин - Страница 19
Она перевела взгляд на их сплетенные пальцы, и ее лицо погрустнело.
– Но ученый должен быть всегда начеку и не позволять мыслям разбредаться. В этом состоит проклятие его существования.
Джеффри нежно сжал ее ладонь, наслаждаясь прикосновением к ее тонким пальцам.
– Вы когда-нибудь пробовали просто жить и не вести никаких записей? Ни о чем не думать и не анализировать?
– Конечно, пробовала. – Каролина подняла к графу лицо, ее глаза были широко распахнуты. – Но в таких случаях я неминуемо засыпала.
Сохранить хладнокровие графу позволило только одно счастливое обстоятельство: в этот момент дверь гостиной распахнулась, и в комнату ворвалась тетушка Уин.
Глава 4
У миссис Хибберт лицо пылало от быстрой ходьбы и крайнего смущения.
– О, милорд. Я так сожалею. Я ужасно сожалею. Каролина торопливо вскочила с места, недоумевая, по какому поводу ее тетя извиняется, но та, отмахнувшись от нее, продолжала трещать:
– Я должна была находиться дома. У меня и в мыслях не было куда-то уходить. Но неожиданно я получила весьма странную записку от своей модистки. – Тут дама сделала выразительную паузу и строго посмотрела на свою племянницу. В эту минуту Каролина вдруг заметила, что чашка у его сиятельства пуста, и поспешила ее наполнить. Однако, к несчастью, ее маневр не обманул ни тетку, ни графа. И тогда она села и напустила на себя самый невинный вид.
Тетушка прожгла виновницу взглядом, обещавшим скорое возмездие, в то время как милорд и пальцем не пошевелил, чтобы помочь Каролине выйти из неловкого положения, и к чашке с чаем не притронулся. Вместо этого он сощурил глаза и уставился на нее. Его взгляд был пронзительным и... извиняющимся? Он как будто в чем-то раскаивался. Но в чем?
– Как бы там ни было, – продолжала тетка, не дождавшись от племянницы ни слова, – я уже вернулась, и, Каролина... Ах, как божественно ты выглядишь! – Бурное выражение восторга тетушки Уин застало Каролину врасплох, и она даже немного испугалась. К столь открытому восхищению она не привыкла. – Так ты знала о визите его сиятельства?
– Н-нет! – Каролина перевела взгляд на графа, стараясь разгадать причину странного поведения тетки. – Заходил Гарри и...
– Умоляю, только не говори, что ты с ним помирилась! – воскликнула миссис Хибберт со свойственным ей драматизмом. – Не сейчас, когда его сиятельство специально пожаловал, чтобы познакомить тебя с некоторыми достойными господами.
Каролина захлопала ресницами. Теперь все стало на свои места, и ситуация более или менее прояснилась. Ее лоб прорезали морщины. Скорее всего она сделала неверный вывод. Джеффри пришел, чтобы просто ее повидать, а не вследствие какого-то гнусного сговора с теткой.
– Ты, должно быть, ошибаешься... – начала Каролина.
– Глупости! – перебила ее миссис Хибберт. – Теперь вставай и быстро надевай шляпку. Граф повезет тебя на прогулку в парк.
Прежде Каролина всегда мужественно воспринимала действительность. Даже когда ее безумная мать бросила их и сбежала с цыганом. Но сейчас, читая правду на смущенном лице Джеффри, она нуждалась в дополнительных разъяснениях. Упрямство побуждало ее задать вопрос, чтобы услышать ужасную истину.
– Неужели, милорд, вы пришли сегодня сюда не потому, что хотели меня увидеть, а потому, что договорились об этом с тетей?
Хотя Каролина адресовала свой вопрос графу, ответ на него она получила от Уинифред.
– Умоляю тебя, Каролина, – взмолилась та и попытапась поднять племянницу с дивана. – У графа безупречная репутация, и его покровительство будет иметь для тебя чудесные последствия. Надеюсь, ты окажешься благодарной. – Завершив тираду, миссис Хибберт смерила племянницу суровым взглядом.
В этот момент в разговор вступил граф. Каролина даже не заметила, как он встал с кресла и оттеснил ее тетю. Он ласково взял Каролину за руку и помог ей подняться. Его нежное прикосновение не оставило Каролину равнодушной.
– Конечно, я пришел к тебе, Каролина. Несколько дней назад я договорился об этом с твоей тетушкой. Но я бы и так пришел. Только, может статься, не сегодня, а в какой-нибудь другой день. Я бы обязательно пришел. – Голос его звучал завораживающе. Его слова и кроткое выражение лица затронули ее душу и подействовали успокаивающе. Каролина растаяла, и ее сопротивление было сломлено прежде, чем она успела рассердиться.
Все же она хотела узнать, что именно задумали граф и ее тетка.
– Значит, о сегодняшнем визите вы договорились с тетей Уин?
Джеффри ответил не сразу. Каролина почувствовала, как его пальцы, державшие ее руку, слегка напряглись, потом внезапно разжались, отпустив ее. Потеря его живого тепла стала для нее дыханием леденящего холода.
– Да, – подтвердил граф ровным голосом.
– И вы намерены познакомить меня с другими джентльменами?
Она видела, как дрогнули его губы; но ответ прозвучат не менее бесстрастно: – Да.
– Но с какой целью? – Каролина смотрела на него широко распахнутыми глазами. Джеффри нахмурился, сбитый с толку ее вопросом. Его замешательство ее удивило. Вопрос представлялся ей вполне логичным.
– Зачем вам нужно играть роль моего сопровождающего? – Когда она повторила вопрос, в его глазах промелькнуло нечто, похожее на испуг, который он не сумел скрыть. Но в следующее мгновение едва уловимые приметы страха исчезли, сменившись победной улыбкой и нарочито небрежным пожатием плеч.
– Я так хочу.
Каролина сложила на груди руки и гордо выпрямилась.
– Не очень хороший ответ, милорд.
– Что? – Ее слова озадачили графа.
Каролина слишком долго общалась с Гарри, чтобы не заметить, что граф что-то недоговаривает. Она шагнула к нему и, не сводя с него глаз, решительно пошла в наступление:
– Но ведь вы, согласно вашему же признанию, денди, которого не интересует ничто, кроме покроя собственного сюртука. Зачем вам утруждать себя заботой обо мне?
– Послушай, Каролина, – сердито обратилась к племяннице миссис Хибберт. – Нельзя ли быть просто благодарной и оставить все как есть? Почему ты вечно пытаешься докопаться до какой-то истины?
Хотя Джеффри не произнес ни слова, Каролина нутром чуяла, что он горячо поддерживает мнение тетушки. Но ее это не смутило.
– Зачем знакомить меня с другими господами? – не унималась она.
От досады на точеных скулах Джеффри заиграли желваки. Но Каролина смотрела на него в упор и только слегка повела бровью. Пауза затягивалась, и ему пришлось ответить.
– Потому что я намерен сделать вас известной! – выпалил он, как говорят люди под дулом пистолета. По его тону было видно, что он с трудом сдерживает гнев.
Стоявшая рядом тетушка Уин, ахнув от удивления, рассыпалась в благодарностях.
– О, милорд, вы так добры. Как нам отплатить вам? Мне и в голову не приходило, что вы хотите...
Каролина укоризненно покачала головой. Сознание собственной правоты еще больше ее распалило.
– Но зачем? – повторила она настойчиво и подивилась, почему эта сцена отзывалась в ее сердце такой болью. Джеффри хочет сделать ее известной. Ей следовало бы прыгать от радости. Но вместо этого она ощущала внутри себя пустоту, словно у нее отняли что-то важное. – Зачем вы это делаете?
Граф отошел в сторону. Его движения были неровными, почти резкими. И вдруг он круто повернулся к ней, и Каролина увидела перед собой светского хлыща.
– Я делаю это, Каролина, потому, что мне так захотелось. Других объяснений нет и быть не может. – Он высокомерно выгнул брови, предоставив ей возможность продолжить словесную дуэль.
И она этой возможности не упустила.
– Я отказываюсь в этом участвовать.
– Что? – задохнулась миссис Хибберт. – Ты не можешь так поступить! – Но прежде чем добрая женщина смогла развить свою мысль дальше, Каролина метнула на любимую тетку яростный взгляд.
– Успокойся, тетя Уин. Тебя это не касается.
– Не касается...
– Это не тебя собираются водить по ярмарке, как откормленную гусыню. Это не над тобой будут смеяться и не тебя будут жалеть, обзывая «синим чулком».
- Предыдущая
- 19/66
- Следующая