Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Истинная леди - Грейл Кэтрин - Страница 46
– Вы не думали насчет вашего приданого? – спросил мистер Росс неестественно высоким голосом. – Если бы вы могли им распоряжаться, то причитающуюся вам часть недвижимости можно было бы продать или заложить и взять деньги под залог.
Она горестно покачала головой:
– Я не могу воспользоваться своим имуществом. Это неотчуждаемые земли. Только мой муж вправе совершать с ними какие-либо действия.
Росс подался вперед и с участием посмотрел на нее.
– А есть джентльмен, который хотел бы на вас жениться? Мысли Каролины тотчас перенеслись к Джеффри. Если бы все складывалось удачно, то она могла бы в скором времени разбогатеть. – Я...
– Дело в том, что если бы вы могли выйти замуж до истечения срока погашения задолженности, – перебил ее поверенный, – то все проблемы были бы решены. Стоимость вашей собственности позволяет покрыть три кредитных платежа.
– Три платежа, – откликнулась Каролина слабым эхом. В ее планы входило избавить Джеффри от его долгов, а не обременять новыми. Обратиться к нему в такой ситуации она, естественно, не могла.
– Нет, мистер Росс, этот вариант невозможен.
– Неужели ваше сердце до сих пор не сделало выбора? К горлу Каролины подступили рыдания. Но она сумела взять себя в руки и не выдать своей боли. Не могла же она дать волю слезам в присутствии своего поверенного.
– Нет. У меня никого нет.
– Что ж... может, немного погодя все изменится.
При этом странном заявлении Каролина нахмурилась и, подняв на Росса глаза, впервые за все время пристально на него посмотрела. Он казался бледнее обычного. У него был смущенный и какой-то виноватый вид, и вел он себя беспокойно: обливался потом, ерзал на стуле и раз пятнадцать вынимал из кармана часы.
И в эту минуту в библиотечной тиши при свете серого осеннего дня Каролина услышала далекий стук в парадную дверь. Мистер Росс с видимым облегчением вздохнул. Каролина прищурила глаза и вопросительно на него посмотрела.
– Что вы затеяли, мистер Росс? – холодно спросила она. От неприятного предчувствия у нее засосало под ложечкой.
Он отвел взгляд.
– Должно быть, вам неизвестно, но один из ближайших друзей вашей семьи также пользуется моими услугами.
Каролина удивленно изогнула бровь, но от комментариев воздержалась.
– Он... э-э-э... весьма великодушный господин. – Лицо мистера Росса окрасилось в пурпурный цвет. – Я сознаю, что для человека моего положения поступил крайне бестактно, раскрыв подробности состояния ваших финансовых дел другому...
Каролина в ужасе зажмурилась. Она и подумать боялась, какие еще беды могут на нее обрушиться.
– Кому, мистер Росс?
– Только мистеру Лутсу, мисс. Он проявил максимум сочувствия. Вообще я посчитал это подарком судьбы, когда он высказал настойчивое желание прийти сюда сегодня пополудни. Хотя я умолял его дождаться трех часов. – Из холла донесся внушительный бой дедушкиных часов, пробивших три раза. – Я должен был сначала ознакомить вас с ситуацией.
Каролина не знала, что сказать. Эта идея представлялась ей абсурдной. Несносный мистер Лутс был в курсе приключившегося с ней несчастья и нагрянул, чтобы...
Голова у Каролины пошла кругом от обуревавших ее мыслей. Господи всемилостивый, для чего он сюда явился?
– Дорогая Каролина! – Дверь библиотеки распахнулась, и в комнату ворвался мистер Лутс собственной персоной, массивный и шумный. За ним вплыла тетушка Уин, величавая и холодная, хотя ее зеленые глаза метали яростные громы и молнии.
– Мистер Лутс! В это время дня не наносят визитов, да еще в такой манере. Боюсь, я должна потребовать...
– Умерьте ваше волнение, миссис Хибберт, – остановил ее мистер Лутс и поднял руку, давая понять, что разговор окончен. – Каролина знает о причине моего прихода, и, осмелюсь заметить, мое появление здесь облегчает ситуацию, в какой она оказалась, и освобождает ее от бремени, лежащего на ее хрупких плечах.
– Мистер Лутс, умоляю вас, – вмешался Росс, повышая голос с каждым произнесенным словом. – У меня не было времени обсудить вопрос детально...
– Пожалуйста, Росс, помолчите. Сейчас мы в ваших услугах не нуждаемся. Вы уже ознакомили меня в общих чертах с положением дел. Обговорить подробности брачного контракта мы можем позже.
– Брачного контракта? – удивилась тетя Уин. – Каролина, немедленно объясни мне, что происходит!
Но Каролина не могла не только что-либо объяснить, но даже перестала соображать. Ее привычный мир перевернулся, и земля закачалась под ногами. Чувствуя, что теряет равновесие, она судорожно пыталась найти точку опоры. Брак? С мистером Лутсом? Как могло такое случиться?
Тетя Уин и мистер Лутс громко спорили, поминутно обращаясь к Каролине, попеременно то требуя от нее ответа, то угрожая. Но она оставалась безучастна к их воплям, потому что ничего не понимала. Пустые звуки пролетали мимо, как никчемные обломки, уносимые быстрой водой.
Ей было необходимо сосредоточиться и поразмыслить. В этом бушующем мире ей нужен был якорь.
Джеффри.
Вызвав в памяти образ Джеффри, она не желала отпускать его. Но она не могла разрешить себе думать о нем сейчас, сознавая, что постигший ее финансовый крах будет служить непреодолимым препятствием на пути их воссоединения. Мечтая всей душой о встрече с Джеффри, Каролина тем не менее послать за ним не отважилась. Слишком неловко она себя чувствовала, тем более что граф предупреждал, что не придет на помощь. Что бы ни случилось.
Прежде чем говорить с ним, она должна была попытаться сама хоть как-то исправить положение.
Но сначала ей нужно было в спокойной обстановке перевести дух.
С этими мыслями Каролина встала. Она уже знала, куда отправится.
– Простите меня, тетя Уин, господа, но мне нужно выйти.
– Но, мисс Вудли, – начал мистер Росс. – Мы должны так много...
– Послушай, девочка, – пророкотал мистер Лутс. – Я пришел сделать тебе предложение. Ты не можешь вот так просто взять и уйти...
– В самом деле, Каролина, – подхватила тетя Уин, – ты не можешь...
Присутствующие убеждали Каролину остаться, но она оставалась глуха к их увещеваниям. Звуки их голосов едва достигали ее сознания, не говоря уже о значении обращенных к ней слов. Она устремилась к задней двери, чтобы оказаться наконец в саду, где гордо возносил свою крону в небо огромный вяз. И вот, когда до спасения оставалось лишь несколько шагов, до ее ушей долетел приказ, сразу вернувший ей присутствие духа.
– Томсон, – скомандовала тетка, – отправьте записку лорду Тэллису с просьбой почтить нас своим присутствием. Немедленно.
Глава 10
Джеффри никак не мог объехать слишком широкую перегруженную телегу, медленно тащившуюся впереди. Он тихо выругался. Второй раз за этот день. Потому что второй раз за короткое время его приглашали в дом Хиббертов. И снова за ним прибыл этот огромный детина, их лакей. Оба раза приглашение звучало, как приказ короля, адресованный своему вассалу, или странствующему рыцарю, на которого возлагались последние надежды.
Он не сомневался, что вызов был связан с чем-то серьезным и не мог служить дружественным приглашением скоротать вместе вечерок.
В последние несколько недель его не оставляли предчувствия неминуемой катастрофы. Все началось с того дня, когда Каролина объявила ему о своем намерении сколотить состояние.
Он всячески старался отвлечь ее мысли от собственной персоны и не попадаться ей на глаза, осторожно высовывая из-за дверей голову, как какая-нибудь черепаха, боясь, как бы она его не заметила. Он направлял к ней всех достойных молодых джентльменов Англии, каких только знал. Тех, кто помоложе, он заставлял с ней танцевать, а тех, кто постарше, – вести с Каролиной беседы. Он даже убедил Дерборо присылать ей ежедневно маленькие букетики цветов.
Ничто не помогало.
Так прошла неделя, после чего Каролина вдруг перестала появляться в свете.
Он мог бы радоваться. Эксперименты с поцелуями она прекратила. Не возобновила она и своих визитов к Луизе. Он взял с бывшей содержанки слово, что та немедленно пошлет за ним, если Каролина вдруг у нее появится. Он даже заплатил предприимчивой танцовщице деньги, в которых сам всегда испытывал нужду, дабы наверняка заручиться ее лояльностью.
- Предыдущая
- 46/66
- Следующая