Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Полное собрание стихотворений - Сологуб Федор Кузьмич "Тетерников" - Страница 103


103
Изменить размер шрифта:

«Ни презирать, ни ненавидеть...»

Ни презирать, ни ненавидетьЯ не учился никогда,И не могла меня обидетьНичья надменность иль вражда.Но я, как унтер Пришибеев,Любя значенье точных слов,Зову злодеями злодеевИ подлецами подлецов.А если мелочь попадется,Что отшлифована толпой,Одна мне радость остается, —Назвать клопом или клопой.

6 (19) марта 1926

«Целуя руку баронессы...»

Целуя руку баронессы,Тот поцелуй я вспоминал,С которым я во время мессыК устам Распятие прижал.Мне Эльза тихо говорила:– Благодарю, мой милый паж!Весь грех мой я тебе открыла,Меня врагам ты не предашь. —– О, госпожа, твой грех мне ведом,Но и в грехе невинна ты.Истомлена жестоким бредом,Ты мне доверила мечты.– Я погашу врага угрозыИ затворю его уста,И расцветут живые розыБлагоуханного куста.– Все совершится неизбежно,И ты супругом назовешьТого, кого ты любишь нежно,Кому ты душу отдаешь! —

8(21) марта 1926

«Мечта стоять пред милой дамой...»

Мечта стоять пред милой дамойВладеет отроком-пажом,Но двери заперты упрямо, —Там госпожа с духовником.В каких проступках покаяньеОна смиренно принесла?Иль только слушать назиданьеОна прелата призвала?Иль, мужа своего ревнуя,Благого утешенья ждет?Иль совещается, какуюВ обитель жертву принесет?Или? Потупившись ревниво,Стоит влюбленный паж, дрожа.Но вот выходит торопливоМонах, не глядя на пажа.Его лицо все так же бледно.Стремится к Господу аскет,В молитве страстной и победнойДавно отвергнувший весь свет.О нет, любовью здесь не пахнет!Ревнивым, милый паж, не будь:В дыхании молитвы чахнетДавно монашеская грудь.Паж веселеет, входит смело,Графиня милая одна.Она работает умелоНад вышиваньем полотна.Он Эльзу к поцелую нудит.– Мальчишка дерзкий, не балуй! —И паж трепещет, – что же будет,Удар хлыста иль поцелуй?Нет, ничего, она смеется,И как пажу не покраснеть!– Тебе никак не удаетсяТвоею Эльзой овладеть!– Какую задал мне заботу —Тебя искусству ласк учить!Что ж, граф уехал на охоту, —Уж научу я, так и быть! —Она мальчишку раздевает,Нагая перед ним легла,И терпеливо обучаетВеселым тайнам ремесла.

9(22) марта 1926

«Последуешь последней моде...»

Последуешь последней модеИль самой первой, все равно.В наряде, в Евиной свободеТебе не согрешить грешно.И если даже нарумянишьСвои ланиты и устаИ этим Кроноса обманешь,Ты перед Эросом чиста.Твои лукавые изменыПусть отмечает Сатана,Но ты, соперница Елены,Пред Афродитою верна.И если бы аскет с презреньемКлеймил коварство женщин, «тыБыла б всегда опроверженьемЕго печальной клеветы».

19 мapтa (1 апреля) 1926

Хвалители

Басня

Приглашены богатым ВоромВ числе других Оратор и Поэт,И восхваляют все его согласным хором,Но кислые гримасы им в ответ.Все гости подбавляли жара,И яркий фейерверк похвалПеред глазами Вора засверкал,А он мычит: – Все это слабо, старо! —От Вора вышел, за угломЧуть приоткрывши щелку злости,Смущенные, так говорили гости:– Не сладить с этим чудаком!Как ни хвали, все недохвалишь!Сказать бы попросту: «Чего клыки ты скалишь?Разбойник ты и вор!Вот был бы верный разговор!»Один из них, молчавший за обедом,Теперь прислушавшись к таким беседам,Им говорит:– Вот это все ему в глаза бы вы сказали! —И на него все закричали:– Нельзя! Ужасно отомстит!В бараний рог согнет! Всю жизнь нам испоганит! —Но, возраженьем не смущен,Им отвечает он:– А все ж его хвалить кто за язык вас тянет? —

23 марта (4 апреля) 1926

Ропот пчел

Басня

– Для чего мы строим наши соты?Кто-то крадет наш мед.Мы бы жили без заботы,Если б сами ели наш мед.Для чего мы строим соты? —– Тот, кто крадет ваш мед,Изменил чудесно всю природу.Аромат цветов даетСладость вашему меду, —Человек не даром крадет мед. —
Перейти на страницу: