Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Полное собрание стихотворений - Сологуб Федор Кузьмич "Тетерников" - Страница 129


129
Изменить размер шрифта:

5 февраля 1928

«Душа, отторгнувшись от тела...»

Душа, отторгнувшись от тела,Как будешь ты в веках жива?Как ты припомнишь вне пределаВсе наши формы и слова?Но ты жива, я знаю это,И ты пройдешь сквозь дым вековВо исполнение завета,Еще живее без оков.Здесь каждый шаг в цепях причины,И к светлой цели нет пути,Не остановишь миг единый,И воля бьется взаперти.Здесь, в этом нашем бренном теле,Законом мировой игрыСкрестились и отяготелиВсе беспредельные миры.Но даже этих подчиненийВсемирно неизбежный гнетВо мне надежду восхожденийК безмерной жизни создает.

14 февраля 1923

«На опрокинутый кувшин...»

На опрокинутый кувшинГлядел вернувшийся из рая.В пустыне только миг один,Л там века текли, сгорая.Ушедшие от нас живут,Расторгнувши оковы тлена, —Мы беглою стезей минутСкользим, не покидая плена.Очарования временРасторгнуть вс еще не можем.Наш дух в темницу заключен,И медленно мы силы множим.Давно ли темная КазаньБыла приютом вдохновенийИ колебал Эвклида граньНаш Лобачевский, светлый гений!Завеса вновь приподнятаОрлиным замыслом Эйнштейна,Но все еще крепка плитаЧетырехмерного бассейна.Необратимы временаЕще коснеющему телу,И нам свобода не данаК иному их стремить пределу.Наш темный глаз печально слеп,И только плоскость нам знакома.Наш мир широкий – только склепВ подвале творческого дома.Но мы предчувствием живем.Не лгут позывы и усилья.Настанет срок, – и обретемНесущие к свободе крылья.

19 февраля 1923

«Окруженный облаками...»

Окруженный облаками,Как Зевес,Только молний не хватаетИ небес.Что же делать! С табакамиМолний нет.Жизнь, как дым табачный, тает,Меркнет свет.Вот и руки задрожали, —Иль опятьВспомнил ты, что невозможноВспоминать?Сердце чьи-то пальцы сжали, —Острый лед.Осторожно, осторожно!Горький мед.

14 апреля 1928

«Что вся громада эта может...»

Что вся громада эта может,Такая плотная? Ничто.Кто эту косность потревожит,Какою силою? Никто.Но вот смотри, – кружатся ниткиСо скоростью дневных лучейИ перепиливают слитки,Которые свинца плотней.Не надо силы непомерной,Не надо груды вещества, —Одной стремительностью вернойВсегда вселенная жива.Всё, чем чарует достиженье,Движенью только суждено,И чем стремительней движенье,Тем победительней оно.Что Голиафова громада?Давид пращу свою кружит,И вслед за камнем в бездну адаДуша испуганно бежит.Коснеют мышцы Геркулеса,Но если б отрок взять успелУ задремавшего ЗевесаОдну из олимпийских стрел,Он пролетел бы к антиподамЧрез лоно матери землиИ под бразильским небосводомВосстал бы в эллинской пыли.Остановись – окаменеешь,Но если душу манит высь,Не забывай, что пламенеешь,И вдаль безудержно стремись.И не иди на зов Далилы,И не внимай ее речам.Не надо тяжести и силыТвоим окрыленным плечам.Забудь, что есть изнеможенье,На небо падай, как на дно, —Чем устремительней движенье,Тем победительней оно.

28 апреля 1923

«Ты посмотрела мне в глаза...»

Ты посмотрела мне в глазаС каким-то вещим ожиданьем,И синеокая грозаВ меня вонзилася лобзаньем.В какой безмолвной тишине,Какой таинственною силойРожден опять представший мнеНездешний вестник огнекрылый?Но упоен я, как вином,Твоей улыбкою надмирной,И вечно мне пылать огнемТвоих очей, мой вождь эфирный.И как бы охладеть я мог,Так нескончаемо сжигаем,Так грозно брошен на порогПред этим раскаленным раем.

6 мая 1923

«Не слышу слов, но мне понятна...»

Не слышу слов, но мне понятнаТвоя пророческая речь.Свершившееся – невозвратно,Здесь ничего не уберечь.Но кто достигнет до предела,Здесь ничего не сохранив,Увидит, что заря зардела,Что день минувший вечно жив.Душа, как птица, мчится мимоНочей и дней, вперед всегда,Но пребывает невредимоВремен нетленная чреда.Напрасно бледная УгрозаВооружилася косой, —Там расцветает та же розаПод тою ж свежею росой.
Перейти на страницу: