Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Исчезнуть не простившись - Баркли Линвуд - Страница 51
— Наверное, это объяснимо. — Я аккуратно подбирал слова. — У вашего отца дела шли хорошо, я верно понял?
— В смысле денег?
— Да.
— Верно. Он справлялся. Пока мог. Прежде чем его убили.
— Я слышал об этом.
— Что еще вы слышали?
— Что люди, скорее всего в этом виноватые, получили свое.
Винс мрачно улыбнулся:
— Это точно. А почему вы спросили про деньги?
— Как вы думаете, не мог ваш отец сочувствовать Синтии? До такой степени, что оплатил ее образование?
— Что?
— Я только спрашиваю. Как вы думаете, он не считал, будто вы в чем-то виноваты и имеете отношение к исчезновению ее семьи, и поэтому давал деньги Тесс Берман, тете Синтии, чтобы платить за ее обучение?
Винс смотрел на меня так, словно я с дуба рухнул.
— Вы вроде учитель? Неужели людям с мозгами набекрень разрешают преподавать в школе?
— Вы могли просто сказать «нет».
— Нет.
Я все еще сомневался, стоит ли делиться с ним этой информацией, но действовал уже по наитию:
— Тем не менее кто-то это делал.
— Честно? — удивился Винс. — Кто-то давал деньги ее тетке, чтобы платить за учебу?
— Да.
— И неизвестно, кто именно?
— Так точно.
— Дичь какая-то, — сказал он. — И эта тетка, значит, умерла?
— Да.
Винс Флеминг откинулся на стуле, посмотрел на потолок, затем снова наклонился вперед и поставил локти на стол.
— Ладно, расскажу вам кое-что, — вздохнул он. — Но вы не должны ничего передавать копам, а если это сделаете, я буду утверждать, что никогда не говорил ничего подобного, ведь они могут использовать это против меня, гады ползучие.
— Договорились.
— Может, если бы я им все сказал, это бы не обернулось против меня, но я не мог рисковать. Не мог признаться, где был в то время, хотя это могло здорово помочь Синтии. Я догадывался, что в какой-то момент копы могли заподозрить ее в причастности к убийству своей семьи, хотя сам прекрасно знал, что она на такое не способна. Я не хотел в это дело впутываться.
У меня пересохло во рту.
— Я буду благодарен за все, что вы сможете мне рассказать.
— В ту ночь, — начал он, на секунду прикрывая глаза, словно пытался увидеть давнюю картинку, — после того как ее старик нашел нас в машине и увез Синтию домой, я поехал за ними. Не то чтобы преследовал, просто хотел узнать, здорово ли она влипла, думал, смогу услышать, будет ли орать на нее отец, ну и всякое такое. Но я находился далеко, мало что видел.
Я ждал.
— Я видел, как они подъехали к дому и вместе вошли. Ее слегка качало, она прилично выпила, мы оба выпили, но я к тому времени уже здорово научился поддавать. — Он ухмыльнулся. — Я из ранних.
Я чувствовал, что Винс ведет к чему-то важному, и не хотел задерживать его своими глупыми комментариями.
— Короче, — продолжил он, — я припарковался в конце улицы, думал, может, она снова выйдет, когда родители ее достанут. Ну, вы понимаете, она разозлится и выскочит, а я подъеду и подберу ее. Но ничего такого не случилось. И немного погодя мимо меня проехала другая машина, очень медленно, будто кто-то пытался разглядеть номера домов, понимаете?
— Да.
— Я сначала не обратил на нее внимания. Но она доехала до конца улицы, развернулась и припарковалась на другой стороне, недалеко от дома Синтии.
— Вы видели, кто в ней сидит? И что это за машина?
— Какое-то среднее дерьмо, «эмбассадор», «рибел» или что-то в этом роде. Похоже, синяя. Мне показалось, что в ней сидит один человек. Точно не скажу, но скорее всего женщина. Не спрашивайте меня, почему я так решил, но такое у меня было чувство.
— Женщина припарковалась напротив дома. Следила за ним?
— Вроде бы. И еще я помню, что у машины были не коннектикутские номерные знаки. Штат Нью-Йорк скорее всего, кажется, тогда они были оранжевыми. Но, черт, их тогда кругом было полно.
— И долго стояла там эта машина?
— Ну, не очень. Потом миссис Бидж и Тодд… ведь так звали брата?
Я кивнул.
— Они вышли, сели в желтый «форд» и уехали.
— Вдвоем? Отца, Клейтона, с ними не было?
— Нет. Только мать и Тодд. Он сел на пассажирское сиденье, я не думаю, что у него были тогда права, но точно не знаю. Они куда-то уехали. И как только свернули за угол, зажглись фары на синей машине, и она поехала следом.
— А вы что сделали?
— Остался сидеть. Что еще я мог сделать?
— Но ведь та, другая машина, синяя, поехала за матерью и братом Синтии?
Винс взглянул на меня:
— Я непонятно говорю, слишком быстро?
— Нет-нет, просто дело в том, что за двадцать пять лет Синтия об этом ни разу не слышала.
— Тем не менее я это видел.
— Что-нибудь еще?
— Помнится, я просидел там довольно долго, минут сорок пять, и уже собрался уматывать к такой-то матери, как неожиданно входная дверь распахнулась и выбежал этот папаша, Клейтон, причем так торопился, будто ему поджаривали задницу. Вскочил в машину и умчался.
Я пытался освоить новую информацию.
— Итак, я ведь складывать умею, верно? Все уехали, кроме Синтии. Тогда я подъехал, постучал в дверь, подумал, что могу с ней поговорить. Наверное, с полдюжины раз постучал, громко, но никто не отозвался. Тогда я решил, что она напрочь отключилась, правильно? Ну, и поехал домой.
— Кто-то там был, — заметил я. — Следил за домом.
— Ага. Не только я.
— И вы никогда никому об этом не говорили? Не сказали копам. Но не сказали и Синтии.
— Нет. Вы думаете, стоило рассказать копам, что я в ту ночь сидел у этого дома?
Я выглянул в окно на бухту, на остров Чарлза, как будто ответы, которые все время искали и я, и Синтия, находились за горизонтом и были недосягаемы.
— Тогда почему вы мне рассказываете? — спросил я Винса.
Тот потер подбородок, ущипнул себя за нос.
— Черт, даже не знаю. Наверное, все эти годы Син приходилось нелегко, верно?
Для меня это прозвучало как пощечина — оказывается, Винс называл Синтию тем же ласковым именем.
— Да, — подтвердил я, — очень нелегко. Особенно в последнее время.
— И почему она исчезла?
— Мы поругались. И она напугана. События последних недель, тот факт, что полиция не полностью ей доверяет. Она боится за дочь. Позавчера кто-то стоял на другой стороне улицы и наблюдал за домом. Ее тетя погибла. Убили детектива, которого мы наняли.
— Гм-м, — задумался Винс. — Чертовски запутано. Мне бы хотелось как-то помочь.
Мы оба вздрогнули, когда открылась дверь. Мы не слышали, чтобы кто-то поднимался по лестнице. Это снова была Джейн.
— Черт побери, Винс, ты собираешься помочь этому бедняге или нет?
— Где ты была? — спросил он. — Все это время подслушивала?
— Так ведь эта проклятая дверь сетчатая, — объяснила Джейн. — Не хочешь, чтобы тебя слушали, построй тут себе стальной сейф, как в банке.
— Черт побери, — сказал он.
— Так ты ему поможешь? Ведь ты не так уж занят. И у тебя есть эти три мордоворота на всякий случай.
Винс устало взглянул на меня:
— Ладно, могу я вам чем-нибудь помочь?
Джейн наблюдала за ним, сложив на груди руки.
Я не представлял, с чем придется столкнуться, и не мог предсказать, понадобится ли мне такая помощь, какую способен предложить Винс. Хотя он и оставил попытки повыдергать мои волосы, я все еще его побаивался.
— Не знаю, — ответил я.
— Может, мне какое-то время подержаться поблизости, посмотреть, что случится, — предложил он. — Вы ведь сомневаетесь, доверять мне или нет, так?
Я подумал, что он поймет, если я совру, и утвердительно кивнул.
— Это правильно, — похвалил он меня.
— Значит, ты ему поможешь, — констатировала Джейн и повернулась ко мне: — А вы поскорее возвращайтесь в школу. — Она ушла, и на этот раз мы услышали ее шаги по ступенькам.
— Она держит меня в ежовых рукавицах, — признался Винс.
- Предыдущая
- 51/74
- Следующая
