Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шалунья - Харт Кэтрин - Страница 35
Но прогнать Арлен было нелегко.
— Я должна увидеть его, помочь ухаживать за ним. Он может захотеть, чтобы я была рядом. Морган предпринял дипломатический манёвр:
— Миссис Клэнси, я знаю о вашей близости с Гасом, но вы ничем не поможете в данный момент. Может быть, вы сможете навестить его завтра. Надеемся, он придёт к этому времени в сознание.
Подбородок Арлен задрожал, но она стояла на своём:
— Я не уйду, пока не увижу его своими глазами и не услышу, что сказал доктор. Не сомневайтесь, я не сделаю ничего, что может побеспокоить Ангуса, но я должна увидеть его. Пожалуйста. — В её серых глазах блестели слёзы.
Морган не устоял перед её откровенным отчаянием:
— Наверное, ему не повредит, если вы посидите рядом с ним немного, пока доктор Дженкинс не прогонит вас.
События этого длинного, насыщенного переживаниями дня утомили Хетер, и она валилась с ног, засыпая на ходу, но не решаясь покинуть постели своего отца. Она боялась, что он очнётся и станет звать её или, ещё хуже, умрёт, думая, что она так — мало любила его и поэтому ушла.
— Пойди хотя бы поешь чего-нибудь и приведи себя в порядок, — нежно уговаривал её Морган. — Это взбодрит тебя, а миссис Клэнси или я позовём, если он шевельнётся.
Он проводил её до двери и легонько подтолкнул по направлению к девушкам, которые собрались в коридоре у входа в жилые покои Гаса.
— Кто-нибудь из вас позаботится о ней? — спросил он. — Помогите ей переодеться во что-нибудь чистое и удобное и дайте немного горячего супа или чаю.
— Конечно, Морган, — отозвалась Бренди, дружески обнимая Хетер за талию. — Пойдём, милая. И правда, вид у тебя как у загнанной лошади, которую, не высушив, поставили в стойло.
Хетер слегка вздрогнула. Выражение её лица моментально стало ошеломлённым и смущённым.
— В самом деле, я, наверное, так и выгляжу, — пробормотала она больше самой себе, чем кому-нибудь ещё.
Казалось невероятным, что за несколько коротких часов произошло так много важных событий, сместивших её безопасный, упорядоченный мир с его оси, бросивших её в плавание по бурному морю страстей. Неужели только этим утром, здоровые и невредимые, она, Гас и Морган отправились на ранчо? Теперь ранчо её отца было наполовину разрушено опустошительным ураганом, а сам он лежал без сознания, и жизнь его была в опасности. Это не поддавалось её пониманию.
Её также угнетал тот факт, что в разгар бури, охваченная страхом за свою жизнь, она добровольно и с охотой отдала свою девственность мужчине, с которым была знакома всего лишь пару недель. В буквальном смысле вручила ему драгоценный дар, который по праву принадлежал Лайлу. Теперь, когда всё уже было сказано и сделано, она желала лучше быть унесённой ураганом, чем поддаться охватившим её страстям.
«Что я наделала, — изумлённо думала она. — Как могла я вести себя так импульсивно и легкомысленно? Что я скажу Лайлу? И что ещё хуже, как мне теперь вести себя с Морганом после всего этого? Как я смогу смотреть людям в глаза? О, почему я была так глупа, так безнадёжно глупа?»
Ей было невыносимо стыдно даже в тот момент, когда она вспомнила дикое наслаждение, которое пережила в объятиях Моргана. Могло ли быть что-либо чудеснее этого? Но….что это? Обладая своей собственной памятью, её тело напряглось и запылало, охваченное желанием ещё раз пережить восхитительные минуты.
«Была ли это только похоть? — спрашивала она себя, дрожа. — Или я действительно влюбилась в него? Но как я могла влюбиться, когда половину того времени, в течение которого я знакома с ним, он мне просто не нравился? Когда я не могу понять, кем или чем на самом деле он является. С одной стороны, он грабитель, торговец и бармен, а с другой — рыцарь, спасший жизнь мне и отцу. Он бывает то агрессивен, то добр, то раздражает меня, то забавляет, то дразнит, то любит. Ошеломляющая смесь противоположных качеств. Как я могла отдать своё сердце мужчине, полному стольких противоречий?»
У неё не было ответов ни на один из этих вопросов. Однако она сознавала, что только несчастье, случившееся с Гасом непосредственно после бурной близости между ними, предотвратило её стычку с Морганом. Их спор был просто отложен, так как на передний план вышли более важные вопросы. Раньше или позже, но ей придётся поговорить с ним и поставить все точки над «i» в их отношениях.
«Но не сейчас, — неуверенно решила она. — До тех пор, пока я не буду спокойна за состояние здоровья моего отца и не разберусь в своих собственных чувствах к Моргану и к тому, что мы натворили. Может быть, если я не стану упоминать об этом, Морган поступит так же. Мне надо время, чтобы разобраться в своих собственных запутанных чувствах и обдумать их».
Ангус пришёл в сознание только во второй половине следующего дня. Затем, несмотря на различные лекарства, его начали мучить страшные боли. Глядя на него, Хетер подумала, что лучше бы ему оставаться без сознания, хотя бы для того, чтобы не испытывать мучений от своих многочисленных ран.
— О, папа! — всхлипывала она сквозь слёзы. — Слава Богу, ты пришёл в себя! Мы все так ужасно беспокоились о тебе.
Что-то, похожее на улыбку, промелькнуло на лице Гаса.
— Чувствую себя так, словно по мне пробежало стадо быков, но это стоило того, чтобы услышать, как ты называешь меня папой, девочка. Что же, чёрт возьми, случилось?
— Пронёсся торнадо. Дом развалился, и на тебя обрушилась каминная труба.
Ангус нахмурился, собираясь с мыслями и припоминая:
— Буря… На ранчо…
— Да.
— С тобой всё в порядке? Кто-нибудь ещё пострадал?
— У меня все хорошо, отец. Пострадал только ты. Мы с Морганом были в сарае, в той части, которая уходит под землю, а Педро укрылся под кухонным столом, что, вероятно, и спасло его. Ранчо, однако, все в развалинах, Педро остался присматривать за скотом, и Морган подыскивает пару человек, чтобы помочь ему привести все в порядок. Тебе не о чём беспокоиться. Только выздоравливай.
Ангус лежал с закрытыми глазами, так долго не произнося ни слова, что Хетер решила, он заснул. Затем он пробормотал:
— Ты останешься, девочка, пока я снова не встану на ноги?
— Конечно, останусь, — заверила она его, поглаживая повреждённую руку. — Я останусь до тех пор, пока буду тебе нужна. Мы с доктором Дженкинсом быстро поставим тебя на ноги.
Гас кивнул:
— Мой салун… Я хочу, чтобы ты управляла им, пока я не встану.
Хетер растерялась:
— Гас… о… отец… ты не думаешь, что это лучше поручить кому-нибудь другому?
— Нет. Ты моя дочь, и я хочу, чтобы этим занялась ты. Кроме того, тебе это пойдёт на пользу. Сейчас для тебя самое время узнать цену деньгам и определить своё место в жизни, как это делают обыкновенные люди.
— Право, не думаю, что это блестящая идея — предупредила она. — Между прочим, я являюсь членом общества трезвости. Мне не пристало управлять питейным заведением, даже временно и по такой уважительной причине.
— Ты огорчаешь меня, девочка, — простонал он с тяжёлым вздохом. — Я рассчитывал, что ты окажешь мне эту небольшую услугу и согласишься по доброте своего сердца.
Хетер состроила гримасу:
— О, отец! Мне и без того плохо. Кроме того, у меня нет ни малейшего представления о том, как управлять салуном, не говоря уже об отсутствии склонности к такой деятельности. За пару недель я приведу твоё предприятие к полному краху.
— Я готов рискнуть, — заверил он её слабым голосом. — И предоставляю тебе полную свободу действий.
— Ты уверен в этом? — с сомнением осведомилась она. Внезапно её осенила смелая мысль. — Что, если я решу произвести кое-какие изменения? Для увеличения прибыли?
— Какое бы решение ты ни приняла — хорошее или плохое — я оставляю это на твоё усмотрение. Стоит рискнуть и однажды в жизни дать тебе возможность попробовать сделать что-нибудь самой.
— Хорошо, отец. Я берусь за это, раз ты просишь меня. Только с одним условием: обещай не вмешиваться. Я хочу сделать это самостоятельно, показать тебе, на что я способна.
- Предыдущая
- 35/82
- Следующая