Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вспомнить любовь - Кейли Элизабет - Страница 31
Его красавица яхта стояла у частного пирса. Темнота быстро накрывала причал. Солнце уже почти село, и с моря наползал туман. Фрэнк знал, это к перемене погоды. Но ведь Стенли сказал, что циклон придет только завтра. Вряд ли он хотел обмануть Фрэнка, тем более когда сам собирался выйти с ним в море.
Шум моря и знакомый соленый запах сразу же успокоили его. Фрэнк хлопнул дверцей машины и пошел к яхте. Он надеялся, что Стенли не придется ждать слишком долго.
– Мистер Рид! – окликнул его из небольшой сторожки Джон, смотритель причала. – Это вы?
– Да, Джонни, – откликнулся Фрэнк. – Я хочу ненадолго выйти в море.
– Нельзя, мистер Рид.
– Почему?
– Разве вы не видите? Погода портится.
– Но Стенли сказал, что прогноз благоприятный.
– Мистер Даблторн? – уточнил Джонни. – Он и в прошлый раз говорил вам, что погода будет хорошей. А помните, чем все закончилось? Хорошо, что остались живы.
– Подожди-ка, Джонни, – пробормотал Фрэнк. – Я ничего не помню из того, что было до катастрофы. Ты не можешь рассказать мне?
– Вы тогда приехали очень злой. Я сказал вам, что нельзя выходить в море, но вы велели мне заткнуться…
– Прости, Джонни. – Фрэнку стало неловко.
– Ерунда! Вы явно были не в себе, может, с женой поссорились… Это, конечно, не мое дело, но я уже понял, что вы часто после ссоры с женой в море выходите.
– Не отвлекайся, – попросил Фрэнк.
– Так вот, вы сказали, что ваш друг смотрел прогноз. Потом вы кого-то ждали, а потом вышли в море один. Ну, что было дальше, вам лучше знать.
– То есть я послушался Стенли, вышел в море и попал в шторм? – еще раз проговорил все Фрэнк, больше для себя.
– Именно так, сэр, – подтвердил Джон.
– Джонни, я подожду мистера Даблторна на яхте. Кажется, нам нужно кое-что обсудить.
– Но вы не выйдете в море?
– Нет.
– Хорошо. – Смотритель довольно кивнул и поплелся к своей сторожке.
Фрэнк спрыгнул на борт яхты и положил руки на деревянный борт. Только в море он чувствовал себя как дома, в море и в Суонси, в доме Эмми и Уилла. Как можно было быть таким близоруким дураком? Как можно было сразу не распознать, что собой на самом деле представляет Эстель? Да и Стенли, судя по всему, был не самым верным другом… И как можно было терпеть истерики жены, постоянные ссоры, вымогательство? Уже давно нужно было развестись с Эстель и вернуться к Бетси. Фрэнк был уверен, она приняла бы его обратно. Он бы все объяснил, рассказал, на каком чудовище был женат.
– Минимум три месяца мы могли бы быть вместе, – прошептал Фрэнк.
Время шло, поднявшийся ветер разогнал туман. Волнение усилилось. Кажется, Джонни был прав. Если бы Фрэнк не дождался Стенли и вышел в море, ему сейчас пришлось бы ох как нелегко. Стенли все никак не появлялся, Фрэнк уже начал понимать, что его подозрения вовсе не беспочвенны.
Что-то заскрипело у него за спиной. Раздался глухой свист, какой бывает, когда что-то быстро движется. Инстинктивно Фрэнк повернулся и пригнулся, но не успел. Рея сильно ударила его по лбу. Он упал на палубу.
В голове словно взорвался вулкан. Перед глазами распускались уродливые кровавые цветы, мысли путались, неслись одна за другой с бешеной скоростью. Казалось, этот ад никогда не кончится. Но боль постепенно отступала. Вскоре Фрэнк уже смог открыть глаза.
Штормовые тучи бежали по небу. Вот-вот должен был пойти снег. Джонни прав, в такую погоду нельзя выходить в море.
Ну надо же было попасть под рею! – сердито подумал Фрэнк. Мистер Броус меня бы за это не похвалил.
С самого первого занятия Фрэнк точно знал: всегда нужно следить за реей. Тяжелая балка под сильным ветром легко могла вырваться из рук неопытного моряка и нанести серьезную травму. Он и сейчас слышал голос своего наставника:
– Рея, всегда смотри, где рея!
Фрэнк резко сел. Голова снова закружилась, тошнота подкатила к горлу.
Никто из его окружения ни разу не упоминал мистера Броуса, старого моряка, обучавшего мальчишек ходить под парусом. Это было воспоминание из его прошлой жизни! Растерянный, испуганный, Фрэнк принялся перебирать воспоминания, как скупой перебирает монеты, каждое он внимательно осматривал, взвешивал, проверял. И уже через несколько минут у него не осталось ни капли сомнений: он вновь помнит свою жизнь.
И многое из того, что он вспомнил, ему не понравилось.
С трудом Фрэнк встал подошел к рее. Так и есть! Веревка перерезана. Непонятно, на что надеялся человек, это сделавший. Если бы Фрэнк собрался выходить в море, он бы отвязал рею и держал ее под контролем все время. А как иначе управлять судном? Тот, кто это сделал, явно не слишком разбирался в яхтенном спорте.
Фрэнк закрепил рею, перевалился через борт и пошатывающейся походкой, словно был пьян, побрел к сторожке. Джонни должен еще кое-что рассказать ему.
Увидев Фрэнка с окровавленным лицом, белого как полотно, Джонни не на шутку испугался.
– Мистер Рид, что случилось?
– Скажи, Джонни, кто сегодня был на моей яхте?
– Мистер Даблторн. Он сказал, что принес вам туда бутылку виски, хочет сделать подарок. Я еще подумал, зачем вам виски, вы же не пьете.
– Джонни, вызывай полицию. На меня готовили очередное покушение.
Джонни бросился к телефону.
Уже через пять минут полицейская машина стояла у пристани. Фрэнк быстро и толково рассказал полицейским о своих подозрениях. Полицейский несколько минут внимательно смотрел на него и наконец сказал:
– Ваша история похожа на правду, мистер Рид. И я не вижу ни одной причины, зачем вам лгать. Мы начинаем расследование. А вам пока лучше вернуться домой, раз уж в больницу вы не хотите.
– Скажите, вы можете поехать со мной?
– Вам нужна помощь?
– Скорее мне нужны свидетели. Кажется, у вас будет еще одно доказательство.
В доме было тихо и темно. Фрэнк жестом попросил полицейских ступать как можно тише. Он твердо знал, куда нужно идти. Спальня Эстель находилась на втором этаже. Там, где слуги ничего не могли бы услышать.
Из-под двери пробивалась узкая полоска света. Слышались два голоса, мужчина и женщина о чем-то спорили. Фрэнк и полицейские подошли ближе и прислушались.
– Стенли, а вдруг ничего не получится? – Фрэнк сразу же узнал голос жены. – Один раз он уже выплыл.
– На этот раз все будет в порядке. Ты посмотри, какой ветер! Ночь, холод, во второй раз у него просто не хватит сил. Ну иди же ко мне. Мы должны отпраздновать твое освобождение. Не зря же я полдня сидел в машине и ждал твоего звонка!
– Стенли, ты с ума сошел! – В голосе Эстель слышались игривые нотки. – Может быть, я уже вдова?
– Разве в прошлый раз тебя эта мысль остановила?
– А ты уверен, что все будет в порядке? – обеспокоенно спросила Эстель. – Мне почему-то кажется, что Фрэнк стоит за дверью!
– Глупости, он уже на дне. Я испортил снасти. А ветер, море и скалы закончат мою работу. Все, Эстель, я не могу больше ждать.
– Какой ты нетерпеливый, – проворковала она.
Фрэнк решил, что больше ничего интересного они не услышат, и толкнул дверь.
– Привет с морского дна! – Фрэнком овладело какое-то странное истерическое веселье.
Эстель, уже в одном пеньюаре, закричала и попыталась спрятаться за спиной Стенли.
– Мистер Даблторн, миссис Рид, прошу вас не уезжать из Лондона и не покидать этот дом. Тем самым вы усугубите свое положение. – Полицейский посмотрел на жену и друга Фрэнка и добавил: – Впрочем, я оставлю здесь своих ребят. Чтобы обеспечить безопасность мистера Рида. Через несколько часов я вернусь с ордером на ваш арест. Думаю, вы не будете отрицать своей вины?
– Разве быть любовниками – это уголовное преступление? – спросила Эстель. Она первой пришла в себя и решила обойтись меньшими потерями.
– Нет, – согласился полицейский. – Но покушаться на жизнь человека – да. До скорой встречи. Можете вызвать своих адвокатов.
– Прости, Эстель, но я не стану платить за твоего защитника. – Фрэнк развел руками. – Кстати, я все еще собираюсь с тобой разводиться. И теперь у меня для этого есть достойная причина. Боюсь, тебя ждет серьезный тюремный срок, как и тебя, дорогой друг. – Он отвесил шутливый поклон Стенли.
- Предыдущая
- 31/33
- Следующая