Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Загадка красных гранатов - Устинова Анна Вячеславовна - Страница 19
Вот почему вместо того, чтобы отделаться от Рогалевой-Кривицкой общими словами, Иван ответил:
— Ничего страшного, что не позвонили. У нас вчера дома такое случилось? В квартиру залезли.
— Ка-ак? — изумилась директриса.
— Сами удивляемся, — бдительно косясь на Тараса Бульбу, продолжал Иван. — Вроде ничего не взяли, но все в квартире перевернули вверх дном.
— Ах, я всегда говорю, беда не приходит одна, — скорбно выдохнула Екатерина Дмитриевна.
А Иван опять поймал на себе взгляды друзей. Только теперь не ехидные, а удивленно-возмущенные.
— Тех, кто залез, не поймали? — продолжала интересоваться директриса.
— Да нет, — ответил Иван, краем глаза фиксируя, что Афанасий Иванович, раньше обычного покинув свой пост, стал подниматься наверх.
И, словно по заказу, раздался первый звонок.
— Извините, мне надо куртку сдать в гардероб, — сказал Пуаро.
— Правильно, Ваня, — томно улыбнулась Екатерина Дмитриевна. — Иди, занимайся.
И она удалилась в свой кабинет.
— Чокнулся, Пуаро? — тут же с гневом начал Муму. — На фига было ей болтать про квартиру?
— Все равно мать расскажет, — объяснил Иван. — А мне надо было ей зубы заговорить, чтобы Тарас Бульба со сменкой ко мне не пристал. Я ведь опять без нее. Ребята, сдайте мою куртку, а я пробегу, пока он не вернулся.
И, всучив куртку Герасиму, он пулей помчался вверх по лестнице.
До самой большой перемены друзьям так и не удалось как следует поговорить. Постоянно что-нибудь или кто-нибудь мешал. Как говорится, обстановка не располагала. Зато на большой перемене вся компания, устроившись за столиком возле стены, могла наконец обменяться мнениями и соображениями.
— А, между прочим, вон этот Кеша опять сидит, — углядел Герасим. — Проверь, Пуаро, у тебя сумка на месте?
Иван немедленно сунул руку за спину.
— Тут, — с облегчением выдохнул он.
— Гляди в оба, — порекомендовал Герасим. — Иначе как вчера выйдет.
— Не выйдет, — Иван был спокоен на сей счет. — Я ведь сижу возле самой стены. Сюда уж точно никто незаметно не подберется.
— Твоя правда, — Павел с удовольствием запил соком очередную булочку.
— Черт знает что, — Муму весьма выразительно покосился туда, где спокойно себе обедал таинственный Кеша. — Только вроде бы вышли на след торговцев «дурью», а тут к Ивану залезли. Теперь просто не знаешь, за что хвататься.
— Несчастный, — мелодраматически закатила глаза Варвара. — Смотри, не разорвись на две части. А то двух Муму я не выдержу.
— Тебе бы, Варька, только прикалываться, — буркнул тот. — А я серьезно.
— Я, между прочим, тоже, — нарочито хмуро произнесла Варя.
— Кстати, если серьезно, — перебил Луна, — к вопросу о квартире и сумке: вроде бы две совершенно разные истории, но вам не кажется странной одна вещь, верней, даже две?
— Слушай, ты не мог бы выражаться понятней? — вклинился Баск.
— Уже бы выразился, — спокойно отбрил его Луна, — если бы ты меня не перебил. Итак, первая странность: оба случая произошли именно с нашим Пуаро, и притом в один и тот же день. Второе: в обоих случаях вроде как намечалось ограбление, однако ровным счетом ничего не взяли. Ни из сумки, ни из квартиры, — на всякий случай уточнил Павел и потянулся ещё за одной булочкой.
— Между прочим, это моя, — схватил его за руку Герасим. — Ты две своих уже съел.
— Да ну? — искренне удивился Павел. — Знаешь, Каменный, они у меня как-то незаметно прошли. А ты все равно такой тощий. С тебя и одной хватит.
И полностью проигнорировав возмущенный взгляд Герасима, он откусил сразу половину булки.
— К тому же у меня голова все время работает, и её постоянно нужно подпитывать, — жуя, проговорил Павел.
— Выходит, Иван, — начала Марго, — они сперва что-то надеялись найти у тебя в сумке, а когда этого там не оказалось, решили залезть в квартиру, чтобы там продолжить поиски.
— Ну, ни фига себе, Пуаро! — изумился Баск. — Признавайся, какое ты чудо в сумке таскаешь, если из-за этого они не поленились в квартиру лезть? Это же дикий риск.
— Что я таскаю? — переспросил Иван. — Да то же самое, что и вы.
— Нет, не то же самое, — настаивал Баск. — Думай, Ванька, думай.
— Да хоть месяц буду думать, — Ивана начала раздражать его настойчивость. — Мне-то уж точно известно, что я ношу в сумке. Из-за этого никто подобных телодвижений совершать не будет.
— А ты лучше перечисли подробно все, что у тебя там лежит, — с важностью порекомендовал Герасим. — Сплошь и рядом случается: сам человек не понимает или не замечает, а с помощью коллективного разума устанавливается истина.
— Каменного коллективного разума, — Варя опять не удержалась от выпада.
— Перестань, — Луна пресек очередную перепалку. — Герка дело говорит. Давай, Пуаро, вперед.
Иван начал перечислять. Остальные очень внимательно слушали, однако, когда он наконец умолк, раздался коллективный разочарованный вздох.
— Ну, теперь поняли? — спросил у друзей Иван. — И вообще, я ведь вчера при вас вытряхнул все из сумки.
— И то правда, — откликнулась Варя. — У меня возникает только одна версия: это был какой-то псих из нашей школы, которому приспичило посмотреть отметки в Ванином дневнике.
— А на фига он тогда в квартиру полез? — на полном серьезе осведомился Сеня.
— Ну, — продолжила Варя в прежнем духе, — может, он понадеялся, что у Вани там сохранились дневники за прежние годы. Вот он и решил сравнить оценки.
— Несмешно, — отрезал Герасим.
— Уж извини, как умеем, — развела руками Варя.
— Шутки шутками, — сказал Иван, — но, вполне возможно, что оба, если так можно выразиться, преступления совершены кем-то из нашей школы.
— С чего ты так уверен? — спросил Баск.
— Сами смотрите, — Иван принялся с волнением объяснять. — Сумку увел кто-то из нашей школы. На чужого в столовой мигом бы обратили внимание. А если предположить, что оба дела связаны, значит, он же залез и в нашу квартиру.
— Совершенно необязательно, — заспорил Луна. — То есть за обоими преступлениями могут стоять одни и те же люди. Но в школе они просто кого-то наняли, и тот увел твою сумку. А квартирой, тоже по их приказу, мог заниматься кто-нибудь другой. Но я почти уверен в одном: оба эти случая связаны. Не верю я в такие совпадения.
— Ваня, — подчеркнуто мягко спросила Марго, — а ты абсолютно уверен, что у тебя в последнее время ни с кем тут не возникало никаких конфликтов?
— Ну вы — прямо как мои предки, — возмутился Иван. — Им-то хоть простительно. Они меня в школе не видят, а у тебя я целыми днями на глазах.
— Мало ли, — Марго смущенно отвела взгляд в сторону. — Может, я чего-нибудь не знаю.
— Тогда знай, — отчеканил Иван. — Ни в какие конфликты я не вступал.
— Иногда сам не знаешь, что с кем-то вступил в конфликт, — философски заметил Герасим. — Сказал ты, например, какое-то совсем незначительное, на твой взгляд, слово, а человек обиделся и воспылал жаждой мести.
— Тебе бы, Герочка, сериалы для телевидения писать, — прыснула Варя. — Несешь какой-то бред.
— Я просто мыслю вслух, — с апломбом изрек Муму.
— А ты не мог бы все-таки про себя? — не унималась Варя.
— Мне вслух удобнее, — огрызнулся Герасим.
— Ладно, Муму, — торопливо проговорил Луна. — Оставим твою версию как рабочий вариант и вернемся пока к первоначальной.
— Ребята, напомните, какая была первоначальная, — простонал Баск. — А то я уже запутался.
— Про Кешу, — улыбнулся Луна. — Кстати, Сенька, кто-то вчера нам обещал все узнать о Кеше.
— Обещал, — легко согласился Баск. — Но ещё не успел. И Ванькина квартира меня с толку сбила. Но нет проблем: на следующей перемене займусь.
— А я про Ликочку разузнаю, — сказала Варя. — Только не думайте, что я забыла. Просто вчера вечером не удалось отловить по телефону нужного человека.
— Наверняка забыла, — мигом начал обличать её Герасим. — Просто Варька никогда не признается в своих ошибках.
- Предыдущая
- 19/30
- Следующая