Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста принца - Александер Виктория - Страница 35
– Вот! – Она довольно кивнула. – Как теперь?
– Интересно… Большинство людей с практикой совершенствуются, – мягко усмехнулся он, вручая ей следующую стрелу.
Джоселин приняла ее с явной неохотой, уныло взглянула на нее, затем перевела взгляд на Рэнда.
– Рэнд, ты и правда считаешь, что для жены важнее ум, чем красота?
– Да, – не колеблясь ответил он и широко улыбнулся. – Я могу считать себя счастливчиком – моя жена наделена и тем, и другим.
– Но если бы выбор зависел от тебя, предпочел бы ты умную женщину просто хорошенькой?
– Само собой.
– А честность – вещь обязательная между мужем и женой?
– Несомненно. В большинстве случаев…
Джоселин задумчиво покачала головой.
– Помнишь, что сказал твой дядя о тайнах?
– Ты мне так часто напоминаешь об этом, как же я могу забыть? – Он пытливо взглянул на Джоселин. Ее явно что-то беспокоило.
– И ты согласен, что нам не следует иметь тайн друг от друга?
Он замялся.
– Если они только не связаны с безопасностью государства и честью британской короны? – Джоселин сердито фыркнула. – Я прекрасно понимаю, почему ты настаиваешь, чтобы для национальных интересов было сделано исключение, и даже признаю твою правоту, как бы мне это ни было досадно.
– В таком случае, – улыбнулся Рэнд, – я полностью согласен.
– Хорошо.
На лице Джоселин застыло тревожное выражение, и страх вдруг кольнул Рэнда в сердце. Боже, а если она имела в виду что-то серьезное? Он шагнул к ней.
– Джоселин?
– Подожди.
Она отошла в сторону, зачем-то принялась теребить свой широкий атласный пояс, затем отвернулась от него. Холодная рука сжала ему сердце. Наконец она снова повернулась к нему лицом. На изящном носике красовались… очки.
Он потрясенно уставился на нее.
– Очки?
– Я так и знала! Что все это пустая болтовня. – Джоселин нервно сдернула их. – Я ни на миг не верила всей этой чепухе, что ум важнее, чем красота!
– Так речь шла об очках? – Он с облегчением вздохнул. – Когда ты говорила о тайнах и честности?
– Да, – с вызовом встретила она взгляд мужа. – И можешь насмехаться надо мной сколько угодно! Мне все равно!
Ошарашенный нелепостью ситуации, он в самом деле расхохотался.
– Тут нет ничего смешного. – Джоселин скрестила на груди руки и сердито сверкнула глазами. – Я знаю, ты считаешь меня непомерно тщеславной, и, возможно, так и есть. Но я как-то объясняла тебе. Я всегда считалась…
– Да, знаю, самой хорошенькой. – Он с усилием подавил желание засмеяться снова.
– В твоих устах это звучит так глупо, – пробормотала Джоселин. – Но я именно такая. Это делает меня настолько же мной, насколько тебя делает тобой то, что ты секретный агент…
– Но я не…
– …Или даже просто виконт.
– Ерунда. Это сущий пустяк. Для меня, во всяком случае. – Все это и впрямь казалось ему смешным, но Джоселин явно расстроилась. Рэндалл сделал невозмутимое лицо и протянул руку. – Позволь взглянуть. Она нехотя протянула ему очки. Рэнд поднес их к глазам. Отдаленные предметы сразу резко приблизились.
– Боже, да они сильные! – Он посмотрел на нее. – Ты так плохо видишь?
– Тебя я вижу прекрасно, – огрызнулась Джоселин. Он немного отошел в сторону.
– А сейчас?
– Да, – вздохнула она.
Рэнд сделал еще несколько шагов.
– А так?
– Да. – Он отошел футов на десять. – А теперь?
– Начинаешь немного расплываться по краям.
Он двинулся дальше.
– Останови меня, когда…
– Стой. – Она сморщила нос. – Вот сейчас ты превратился в бесформенное пятно.
Их разделяло всего пятнадцать футов.
– Неудивительно, что ты не могла попасть в цель, ты просто не видела этот несчастный пень. – Он вернулся к ней и отдал очки. Джоселин помедлила, затем надела их. Он взял ее за подбородок и сквозь стекла очков заглянул ей в глаза. – Знаешь, они тебя нисколько не портят. Ты все такая же хорошенькая.
Она, кажется, несколько успокоилась, но все равно сурово отодвинулась от него.
– Ах, разумеется, сейчас ты обязан это сказать. Но если бы они были на мне в нашу первую встречу, ты бы не удостоил меня повторного взгляда.
– Что за чушь! – Рэнд критически оглядел ее. – Они нисколько не лишают тебя красоты. Только придают необыкновенно умный вид, что тебе очень к лицу.
– Ты правду говоришь? – В голосе Джоселин прозвучала надежда.
Он постарался сдержать улыбку. Какими бы смешными ни казались Рэнду ее страхи, все же он способен был понять, что женщина, в которой всю жизнь ценили только ее внешность, станет панически бояться всего, что может ее испортить. Даже неглупая женщина.
– Честное слово, – улыбнулся он.
– Спасибо, – нехотя улыбнулась она в ответ.
– А если бы, когда мы впервые встретились, на тебе были эти очки, я только почувствовал бы себя еще больше заинтригованным.
И тут истина дошла до его сознания. Он смолк, не договорив, и уставился на нее широко открытыми глазами.
– Так, значит, ты действительно не видела лиц тех людей?
– Каких людей? – Она завертела головой. – Здесь еще кто-то есть?
– Да не здесь! – нетерпеливо воскликнул он. – В музыкальном салоне на приеме в честь принца. Тех, которые пытались убить тебя. Ты не видела их лиц!
– Конечно, нет, как я могла! – Джоселин раздраженно нахмурилась. – Я ведь тогда сразу тебе сказала, что не видела.
– Я решил, что это просто отговорка. Подумал, что ты напугана.
– Разумеется, я была напугана. Какой-то изверг метнул мне нож прямо в голову. Только законченный идиот не испугался бы.
– Но ты не видела их!
– Это мы уже выяснили, можешь не повторять двадцать раз.
– Я повторяю, потому что пытаюсь понять. – Охваченный волнением, Бомон прошелся вперед и назад. Кусочки головоломки, о существовании которых он и не подозревал, наконец оказались на своих местах.
Джоселин не боялась сказать правду. Она не старалась забыть лица негодяев вследствие испуга. Она просто не видела их. Но те об этом не знали. Как и все остальные.
– Как давно ты начала носить очки?
– Я их вообще не носила, – настороженно ответила Джоселин. – Я нашла их в своей сумке, когда мы приехали в замок. Наверное, Марианна заказала их для меня. Она уже много лет уговаривала меня попробовать. Наверное, решила, что теперь, раз я замужем, мне больше нет причины волноваться из-за внешности.
– Кому еще, кроме членов твоей семьи, известно о твоем слабом зрении?
– Тебе! – огрызнулась Джоселин.
– Если бы ты не была такой тщеславной…
– А еще меркантильной и эгоистичной, – выдавила она сквозь зубы.
– …И давно согласилась бы носить очки, всем бы это было известно. Как и то, что ты не можешь разглядеть человека, стоящего на другом конце комнаты.
– К чему ты клонишь?
– А вот к чему, моя дорогая женушка! Если бы факт, что ты нуждаешься в очках, был известен всем, твоя жизнь не оказалась бы в опасности, потому что никто не боялся бы твоих разоблачений.
– И тебе не пришлось бы жениться на мне, – бесцветным голосом произнесла Джоселин.
– Это само собой.
Он снова принялся расхаживать по лужайке. Какой-то частью своего рассудка, не поглощенного перевариванием новой информации, он отметил, что Джоселин сделалась вдруг непривычно спокойной, но не придал этому значения. Его мысли вертелись вокруг той злосчастной ночи.
– Теперь я понимаю, что имела в виду твоя тетя, говоря об иронии судьбы.
– Тетя Луэлла всегда ценила иронию, – спокойно подтвердила Джоселин.
Рэнд невесело рассмеялся.
– Но что за дьявольская шутка! Мы оба стали ее жертвами. Вынуждены были обвенчаться только из-за…
– Моего тщеславия? – Жесткая нотка в ее голосе наконец привлекла его внимание. Лицо Джоселин казалось невозмутимым, но глаза сверкали. – Кажется, мы уже установили это, так же как и то, что я плохо вижу.
Рэнд взглянул на нее в упор.
– Но ты ведь тоже понимаешь, насколько это все смешно?
– Вообще-то говоря, нет. Не нахожу здесь ничего смешного.
- Предыдущая
- 35/74
- Следующая
