Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Книга вымышленных миров - Фрай Макс - Страница 16


16
Изменить размер шрифта:

Есть в этих языках одна занятная общая черта — систематизации они явно никогда не подвергались, и подвергаться не намерены. Никаких правил нет: все, кому надо, и без того знают, как именно следует говорить. Если вы не жили на Длалине с младенчества, усвоить все нюансы местной речи невозможно.

Радует лишь одно: никаких склонений и спряжений в этих языках нет. Роль и точное значение слова в предложении определяется его положением относительно других слов, и общим контекстом. Но, увы, и тут нет никаких правил. Все работает на тысячелетних традициях и интуиции.

По долгом раздумьи я все-таки вывел одно правило. Из него есть множество исключений, но оно работает примерно в семидесяти процентах случаев.

Итак! Трепещите!

Единственное Правило Длалинэ:

— ударение ставится на последний слог.

Про письменность длалинцев будет рассказано ниже. Сейчас замечу лишь, что такие понятия как «пробел» и "знак препинания" длалинцам абсолютно незнакомы. Пишут они сплошной мешаниной каракуль, и читать этот кошмар — страшная мука.

Наконец, предоставляю в ваше распоряжение совсем коротенькую табличку с некоторыми словами на длалинэ и длраринге. Слова взяты с потолка, и их мало, но это лучше, чем ничего, а более подробную информацию я вряд ли смог бы вам дать, ведь длалинэ-длраринг не мой родной язык. Да и зачем вам знания языков, которые нынче знают всего-то два агрира во всей вселенной?

Таблица 1.

ДлрарингДлалинэПримерный перевод на русский язык и комментарииИнгрирИэнхвиэИзвнеЛроразЛоасБлестящийЭлроругЭлоухнБлистающийАгрирАхлэиНеизвестностьнеизвестность, колдуна, колдовство, бога, призракаДлрариндДлалинОстров, мир, аверс монетыДардондДалдоэнДиск, мир.ГарлраргХалэалСущность, обладающая разумомЭрйогрудЭлэхлуБывший халэалГрйонгнирЭлэхниэСветчистыйЭгрйонгнурдЭхлэхнуэдЧистотасветлыйРйогЛэхЯЭгурлдЭхулдТолпагильдия, город, селохорошая компанияГрорлаздЭлоласМокрый, грязныйтемный, черный, серыйГургрйондазУлхэндасЖивотноеЭлаздрирЭласдхиэЖивущий в водеЭрузгрирЭлусхиэЖивущий в воздухеЭздугрирн вазрагр!Эздугрирн вазрагр!Практически неперводимое ругательство. Что-то связанное с тупыми булыжниками, падающими на голову. Как ни странно, но даже шепелявые и косноязычные длалинцы произносили это выражение со всеми надлежащими «р» и "з".ИгдронрИхдлонэЭто такая особенная разновидность улхэндасов — женского пола, но только беременные или воспитывающие потомство. Просто для определения мужчин и женщин (а равно — двуполых и бесполых существ) слов в длалинэ не существует. Правда, иногда такие слова заимствуются длалинцами из других языков, обычно из хэваули.ГэрваурдХэваулдМолния. Реверс монеты.вторая сторона Длалин ДалдоэнХэваулиХэваулиЯзык жителей «молнии»ВаграргиВаэлахэиХалэал, аборигены ДлалинаВаграргигрВаэлахэихиЯзык вакракховГрардразогХэадласоОружие. Яд.

И напоследок — маленькая иллюстрация к маразмам длалинэ:

— элолас элусхиэ улхэндас — мокрая птица

— элусхиэ улхэндас элолас — летучая грязь

Мило? Да, я тоже очень люблю этот язык.

Ваграргигр

Вакракхи — не только знатные ксенофобы, но и известные формалисты. Эти невежественные зеленые дядьки создали предельно правильный язык, нечто вроде доведенного до абсурда эсперанто.

Ваграргигр очень сложен. В этом языке множество правил, но зато из этих правил не бывает исключений, и они никогда не противоречат друг друг. Достаточно знать три десятка основ, и на этом базисе можно вызубрить все тонкости ваграргигра, а потом достаточно узнавать новые слова — с правильным их употреблением проблем не будет.

Увы, времени изучить ваграргигр Лоас не выкроил, да и не приспособлен голосовой аппарат человека к этому языку. И все же кое-что мне удалось узнать.

Приведу пример одного изсамых базовых правил.

В трехсложных словах, заканчивающихся суффиксом -кхи:

а). Ударение на второй слог означает, что это слово является существительным, обозначающим группу схожих сущностей во всей полноте.

Примеры:

— вакракхи — собственно народ вакракхов "во всей полноте";

— гемрогкхи — так вакракхи называют «людей» Длалина.

б). Ударение на третий слог сопровождается добавлением постсуффикса и означает одну конкретную сущность из описываемых данным словом в форме а).

в). Ударение на первый слог сопровождается добавлением префикса М- и означает принадлежность подчиненного слова одной из сущностей, описываемых данным словомв форме а).

Примеры:

— мвакракхи гемрогкхир — длалинец, принадлежащий вакракху;

— мгемрогкхи вакракхир — вакракх, принадлежащий длалинцу.

Кгхиамзахир кехкехкеи Лхоассу мерр хир хир Гай лхейсгхор нха-Гай. Тхо тхай Лхоассу рр гихкхатр мехкхатр хир Дху да. Мхай-Гай Дху тхеой крхенхем мрехет рехет кхрр.

Это небольшой отрывок из эпической поэмы, которая могла бы быть посвящена совместным приключениям Лоаса Ингрира и Гхиамзы. Вакракхская поэзия и песня — это вообще отдельный разговор; но этот разговор не под силу человеческому существу.

Кстати, с письменностью у вакракхов дела обстоят не очень. То есть, нет у них письменности.

Ни своей, ни заимствованной.

Хэваули

О хэваули мне ничего не известно, за исключением некоторого представления о письменности.

В отличие от халэалов-длалинцев, обитатели Хэваулда используют иероглифическое письмо. На Хэваулде есть даже эхулд великих каллиграфов — надписи в их исполнении больше напоминают прекрасные абстрактные картины, а не письменное слово; труд же их оплачивается самородным серебром в бешеных количествах.

Практичные длалинцы не понимают причин такого ажиотажа, и в чем-то они, безусловно, правы.

Перейти на страницу: