Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Предвкушение счастья - Хармон Данелла - Страница 34
— Ох… Брендан…
Она никогда не испытывала таких восхитительных ощущений. У нее вырвался стон от сладостной агонии, и она запустила пальцы в его густые волосы. Он приподнялся только для того, чтобы заняться другой грудью. Кровь застучала в висках Майры, боль внизу сделалась невыносимой, заставляя ее извиваться всем телом. Но Брендан оставался неумолимым, лаская ее ноги и бедра, пока не добрался до темного треугольника волос. Его пальцы нежно раздвинули влажную плоть и скользнули внутрь. Майра вскрикнула от неожиданности и крепко ухватилась за его шею. Ее нектар заструился под его пальцами, тело затрепетало.
— Черт возьми, Майра…
Брендан расстегнул бриджи, снял и отбросил их в сторону под страстным взглядом Майры. Он приподнял ее и принялся расстегивать пуговицы на платье. Наконец на ней не осталось ничего, кроме отблесков пламени. Майра подалась вперед и притянула его к себе. Затвердевшая мужская плоть настойчиво прижималась к ее животу, пытаясь отыскать потаенное место между ног, где сладкая боль и желание стали просто нестерпимыми.
— Брендан..
О Боже…
— Тише, Майра…
— Но, Брентан…
— Ты хочешь, чтобы я остановился, милая?
Она ахнула.
— Только попробуй, и в следующий раз ты отправишься в море с синяком под глазом…
Он, кажется, рассмеялся, и Майра снова ощутила его горячее дыхание на своей шее.
— Тебе будет больно, мое сокровище…
— Это не важно.
— Но только на краткий миг…
— Ради Бога, Брендан, просто сделай это. Никакая боль не сравнится с той, через которую ты проводишь меня сейчас.
— Я постараюсь быть нежным, Майра. — Он сжал ладонями ее лицо, его губы коснулись ее глаз, щек, она почувствовала давление между ног.
Она застонала, всхлипнула и непроизвольно дернулась вперед.
Боль ослепила ее, но Майра не остановилась, ведь это он причинил ей эту боль, и она была ему благодарна за нее. Боль быстро исчезла, и Майру захлестнуло сладостное чувство, которое нахлынуло, точно прилив, оставив ее совершенно беспомощной. Брендан был этим приливом, когда его сильные, мощные толчки сотрясали ее тело, вызывая сладостные ощущения.
— Брендан…
Его губы нашли ее, горячее дыхание обжигало щеки. Он приподнял ее ноги, его движения становились быстрее и быстрее…
— Брендан!
Он извергал свое семя, и Майра ощущала этот страстный взрыв внутри, казалось, от наслаждения ее душа воспарила к небесам. Она вскрикнула и прижала его к себе, не желая выпускать, не желая расставаться с удивительным, волшебным чувством, охватившим их.
Наконец вернулась реальность. Она видела, как отблески пламени играют на его голых плечах, густых золотистых волосах. Руки Майры отяжелели, словно их приковали к якорным цепям шхуны, но она все-таки сумела дотянуться до покрывала и набросить его на спину Брендана.
— Господи! — вырвалось у него.
Она улыбнулась и сильнее сжала его плечи. Когда наконец ее сердце успокоилось, она смогла кокетливо произнести:
— Тебе все еще холодно, Брендан?
Он поднял голову и взглянул на нее с такой любовью, что она затрепетала от счастья.
— Нет, — мягко произнес Брендан, гладя ее лицо и покрывая его нежными поцелуями. — Помнишь, я сказал, что ты очень красивая?
— Да.
— Думаю, я хотел сказать, что… влюблен в тебя.
Майра закрыла глаза и прерывисто вздохнула. Впервые в жизни она не нашлась что ответить. Она просто гладила его и ласкала. Если бы она не знала его, то подумала бы, что он сильно пьян, так отличался сейчас Брендан от того застенчивого человека, с которым она вышла из дома. Его голос сделался сонным, и ирландский акцент звучал сильнее, чем обычно. Он целовал Майру, шептал незнакомые ирландские слова, которые она не понимала, но знала, что он хотел сказать.
Время шло. Они неподвижно лежали в объятиях друг друга. Потом Брендан нехотя лег на спину рядом.
Майра уютно устроилась, прижавшись щекой к его могучей груди, и согревала ладонью старый шрам возле самого сердца. Ее густые волосы разметались по телу Брендана. Она долго смотрела на этот белый след от пули, а затем прижалась к нему губами. Ей показалось, что она ощутила боль его невысказанных воспоминаний, ту боль, которая еще жила в его душе.
— Нам нужно идти, Майра.
Она подняла голову и ласково посмотрела на него.
— Не нужно.
— Но ты должна идти.
— Нет. Я могу остаться на всю ночь, и никто не узнает об этом.
— А твой отец?
— Он не встанет до пяти сорока пяти.
— Мэтью?
— Он наверняка согревает постель Алисы Литтл.
Брендан сел и устало потер глаза.
— Но подумай, что скажут, когда Ригель вернется в конюшню без саней.
— И без уздечки, — добавила Майра, потянувшись к Брендану. Все запело у нее в душе, когда он привлек ее к себе на грудь. Он закрыл глаза и стал похож на спящего ангела. Его кожа отливала золотом, волосы спутались, а рука доверчиво лежала на ее животе, Майра взяла покрывало и накрыла Брендана.
— Без уздечки?..
Она нежно гладила его мягкие волосы.
— Ну да. Видишь ли, когда он вернется в конюшню без уздечки, то все поймут, что я намеренно отпустила его.
Прошло немало времени, прежде чем он ответил, словно какая-то мысль не давала ему покоя:
— Но они будут беспокоиться.
— Нет. — Майра расплела его косичку, чувствуя себя счастливой оттого, что он начал доверять ей.
Голова Брендана отяжелела. Майра видела, что он засыпает, его дыхание сделалось ровным и глубоким. Рука соскользнула на пол. Она подняла ее и ласково поцеловала пальцы, а потом прижалась щекой к ладони. Шхуна тихо укачивала обоих.
— Спи, мой любимый, — прошептала Майра, продолжая обнимать его. — Спи, мой капитан, мой смелый, красивый возлюбленный…
«Да, спи, мой капитан», — вторила ей шхуна.
Брендан, боясь пошевелиться, лежал в ее объятиях. Сон окончательно сморил его. Майра подняла голову, неожиданно почувствовав себя очень одинокой. Ей казалось, что «Пустельга» тихо смеется над ней.
Глава 18
Брендан проснулся поздно утром, его разбудил плеск воды и холод. Он открыл глаза и не сразу сообразил, где находится. На переборке отражались солнечные лучи. Он натянул на плечи одеяло, не понимая, как оказался на полу, и тут вспомнил… Майра!
Он моментально сел, чувствуя во всем теле такое томное удовлетворение, которое бывает только после ночи любви. Где же она? Неужели он заснул в ее объятиях?
Брендан схватил рубашку, торопливо натянул бриджи, башмаки и, надевая на ходу треуголку, выскочил из каюты.
Наверху вся палуба была покрыта снегом, и солнечные лучи отражались от белой поверхности с такой яркостью, что невозможно было открыть глаза. Со снастей и с мачт на палубу падали тяжелые комья снега, оставляя глубокие вмятины. Тут он заметил цепочку следов, которые вели к краю борта. Одна из лодок шхуны исчезла. Брендана охватил ужас. Что, если Майра поскользнулась и упала в темную реку? Ведь ее могло унести в море!
Десять минут спустя новоиспеченный герой Ньюберипорта сломя голову несся по улице. Лайам, смотревший в это время в окно таверны, запрокинул голову и захохотал.
— Как ты можешь смеяться? — возмутился Дэлби, который, скрючившись, сидел на постели. — Я тут умираю от боли, у меня наверняка оспа, а ты хохочешь!
Лайам отвернулся от окна.
— Мне кажется, дружище, что наш капитан подцепил нечто более опасное, чем оспа!
Дэлби побледнел, сразу забыв про свои болячки.
— О, Лайам…
Но лейтенант снова расхохотался.
— Точно, он заболел… Это называется любовью, Дэлби! И если мои догадки верны, то истоки его болезни ведут к мисс Эштон!
— О Господи, капитан Брендан! Что случилось?
Абигайль стояла в кухне, замешивая тесто для хлеба, фартук у нее был выпачкан в муке, а щеки раскраснелись от жаркой печки.
Брендан стянул свою треуголку и прижал к груди. Он с трудом дышал, а по лбу у него струился пот.
- Предыдущая
- 34/58
- Следующая