Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
З далеких планет - Бердник Олесь Павлович - Страница 19
— Не міг підвестися — щупальця підгиналися.
— А зараз?
— Стало ліпше.
“Ось що означає самонастроювальна система! — подумав Стафо. — Вона автоматично пристосувала Роба до умов підвищеного тяжіння. І чому людський організм такий недосконалий!”
— Але чому ви тут? — спитав Роб байдуже: роботу невластиві емоції. — Адже ви, як і всі, мали зараз перебувати в біованні?
— Про це потім, — нетерпляче відповів Стафо, — а зараз принеси мені маніпулятор.
— Для умов з підвищеним тяжінням?
— Авжеж.
Незабаром робот незграбно ввійшов у штурманську рубку, тягнучи за собою дивну споруду; від неї навсібіч стирчало багато важелів і трубок. Він підсунув маніпулятор впритул до крісла, в якому лежав безпорадний Стафо.
Нарешті Стафо міг пересуватися! Його побите, ниюче тіло перебувало тепер усередині складного механізму, що ним він, Стафо, міг командувати. Під руками — широка прямокутна планка, поспіль усіяна яскріючими різнобарвними кнопками.
Отже, за діло! Перш за все — в штурманську рубку. За командою Стафо маніпулятор витяг його праву руку в напрямі штурманського пульта. Ввімкнув кругове спостереження. На екрані виникло вузьке струнке тіло “Репати”. Ракету оточувала якась червоняста мерехтлива хмара. Хмара ворушилась і здавалася живою. Біля бокових дюз — з них вихоплювалось довжелезне сліпуче полум’я — хмари не було: здавалося, вона боїться вогню. Зате всі інші частини корабля, а особливо ніс, були щільно вкутані червоним туманом. Ледве одірвавши очі від фантастичної картини, Стафо вимкнув спостереження ї, оточений незліченними щупальцями маніпулятора, попрямував до головної рубки.
Його зустрів звичний басовитий гул авто-фіксатора. Але саме він зворушив Стафо до сліз. Отже, “Рената”, попри все, живе й досі. Вона обережно несе його заснулих товаришів, мацаючи поперед себе простір і розпорошуючи зустрічні метеори й метеорити, його друзі прокинуться через тридцять вісім діб. І Марійка теж. А він, чи доживе він доти? Останнім часом Стафо відчував, що серце починає слабнути. Здавалось, якась безжальна рука стискає його, завдаючи тупого болю.
Лампочки на торцях обчислювальної машини блискавично спалахували і гасли — машина вирішувала завдання, що його їй поставив Стафо — уточнити час гальмування “Ренати”.
Роб приніс попоїсти — він приготував обід сам. Він не забув навіть червоного перцю до борщу!
Щоб не мати справи з маніпулятором, штурман попросив Роба погодувати його.
Штурмана дуже непокоїли ясна — вони розпухли і весь час кровоточили. Приловчившись, Стафо з допомогою маніпулятора нахилився до невеликого овального дзеркальця, вмонтованого в пульт. Так… Так… Треба попросити Роба, щоб приніс аптечку. А це що? Звідки білі нитки? Звідки вони могли взятись у шоломі? І як багато їх у волоссі! Першої миті Стафо просто не збагнув, що це не білі нитки, а сивина.
Електронна машина змовкла. Робот підніс Стафо вузеньку смужку паперу. Стафо вдивився й радісно скрикнув: за вточненими розрахунками час гальмування “Ренати” мав складати біля двадцяти п’яти діб. Отже, через двадцять п’ять днів “Рената” зупиниться, зависне, мов порошинка, в самому центрі невідомого силового поля, що полонило її.
* * *Останніми днями Стафо безперервно відчував холод, його морозило, хоч він і вмикав термотканину. Він зовсім знесилився і часто мимоволі засинав. Ось і зараз він поринув у тривожний напівсон з химерними безладними видіннями. Прокинувся від обережного, але настирливого дотику щупальця. Розплющив очі. Перед ним стояв Роб.
— Все підготовано до вилазки.
— Гаразд. Що нового на пульті?
— Швидкість “Ренати” й досі падає.
— А сила тяжіння?
— Теж спадає.
— Де показання приладів?
Робот простяг Стафо кілька вузьких глянсуватих смужок паперу. Стафо уважно проглянув їх.
— Що ж, ходімо, — сказав він і закашлявся.
Сьогодні Стафо вирішив — хай буде, що буде — вибратись назовні, його весь час мучила загадка гальмування “Ренати”.
Він заліз у маніпулятор і дав команду вийти з зорельота.
На вугільно-чорному небі боляче блищали зорі. Хоча прозорий космошолом і пом’якшував їхній блиск, Стафо першої миті зажмурився. Гнучкі й дужі пальці маніпулятора, виконуючи волю штурмана, швидко несли його по поверхні зорельота.
В першу чергу Стафо цікавили червонуваті мерехтливі хмарки, що їх він протягом багатьох днів бачив на оглядовому екрані. Розумні прилади зорельота чомусь уперто відмовлялися фіксувати хімічний склад цих хмар. За наказом Стафо, Роб, що супроводжував його, про всяк випадок озброївся променевим пістолетом.
Серед вічної космічної ночі хмари були напрочуд гарні. Вони повільно клубочилися над зорельотом, кидаючи на його сріблясту поверхню червонуватий гарячий відблиск.
Але — дивна річ! Хмари весь час уникали зустрічі з Стафо, відступали. Од швидких рухів маніпулятора у штурмана знову нестерпно заболіла нога, зв’язки якої були розтягнені.
— Кляті хмари, — пробурмотів Стафо. — Я розстріляю їх з променевого пістолета.
— Куди стріляти? — одразу ж спитав Роб.
— Зачекай. Спробуємо спочатку виявити, з ким маємо справу. Мабуть, цій хмарі, — роздумував Стафо уголос, — властиві сили відштовхування. Ми зробимо так. Я стоятиму нерухомо, а ти жени хмару на мене. Можливо, вона пройде якраз повз мене. Адже ж не відштовхується вона од поверхні “Ренати”. Тоді я зможу захопити пробу.
Коли хмара наблизилась, Стафо встиг ввімкнути прилад для автоматичного взяття проби. Потім йому перед очима з’явилося дивне мерехтіння. Стрімко наростаючи, воно запнуло для Стафо весь світ. Він спробував крикнути, але губи й язик здерев’яніли й стали неслухняними. Голова запаморочилась, і Стафо відчув, що летить у бездонну прірву.
* * *“…Отже, через чотири дні “Рената” зупиниться. Але вже тепер сила тяжіння лише трохи перевищує земну. Якби не загальна кволість після магнітного шоку, я міг би вільно ходити по каюті. Після того, як Роб переніс мене сюди з поверхні “Ренати”, я кілька днів перебував на грані між життям і смертю. Якщо я не доживу до “воскресіння” екіпажу, хай капітан дізнається про те, що відбувалось на борту “Ренати”, з мого щоденника…” Стафо відклав ручку вбік і задумався. Він з насолодою поворушив руками. Не треба користуватися маніпулятором. Зник той принизливий стан, коли почуваєш себе, як муха на липучці. Стафо знову взявся за ручку.
“…Здається, мені пощастило розгадати таємницю хмари. Це — надзвичайно потужне магнітне поле. Певно, цим можна пояснити гальмування “Ренати”. Зореліт потрапив у магнітне поле колосальної сили, породжене зорями. Воно й викликало гальмування корабля. При цьому в оболонці й металевих частинах “Ренати” могли виникати струми Фуко, що й було причиною заклинення дверей і люків. Дією магнітного поля на організм пояснюється й сонливість багатьох членів екіпажу. Але чому ж в такому разі прилади не показали наявності магнітного поля? Вони — як це не парадоксально! — виявились занадто чутливими для магнітних полів такої сили. Коли трохи оклигаю, я перевірю свою гіпотезу: переведу магнітометр на менш чутливу шкалу”.
Стафо підвівся з-за столу й спробував пробитися по кімнаті. Трохи паморочилась голова. В кутку стояв непотрібний уже маніпулятор. Роб крокував поруч штурмана, ладен в будь-яку хвилю підтримати його.
Вперше за багато днів Стафо по-справжньому міцно заснув. Прокинувшись, він спочатку не міг второпати, що сталося. Він чомусь висів у повітрі, поруч плавала ковдра. Стафо зробив різкий рух, намагаючись схопити ковдру, і боляче стукнувся ліктем об стінку. Це його привело до тями.
Невагомість!
Він кинувся до головного пульту. Бічні дюзи вже автоматично вимкнулися — зникла сила тяжіння магнітного поля. Отже, “Рената” перестала падати, тепер вона в самому центрі величезної “потенціальної ями”, з якої ще доведеться вибиратися.
Стафо став на транспортер і помчав у біозал. Він одвик від стану невагомості і тепер відчував себе незграбним. Замість того, щоб іти по пругкому пластику підлоги, йому доводилося пересуватися, перебираючи руками спеціальні поруччя. А Роб швидко пристосувався до стану невагомості. Точно розраховуючи інерцію і відштовхуючись своїми пружними щупальцями, він робив величезні стрибки.
- Предыдущая
- 19/26
- Следующая