Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Падший ангел - Харт Кэтрин - Страница 66
Неприятный момент наступил для Тори, когда к ним приблизился Стэн Эдвардс. Он взял руку Кармен и поднес к губам галантным жестом, вызвавшим у Тори такое раздражение, что она непроизвольно стиснула зубы. Казалось, Кармен тоже не понравилось, что он проделал это прямо в церкви в присутствии множества людей. Он вежливо осведомился о здоровье Джейка и выразил соответствующие чувства по этому поводу, а затем спросил у Кармен разрешения проводить их домой.
– Мы с дочерью уже договорились иначе, мистер Эдвардс, – ответила Кармен, вежливо ставя его на место.
Эдвардс хотя и нахмурился, но принял этот отказ вполне добродушно.
– Возможно, когда-нибудь в другой раз, – ответил он и бодрым шагом направился к своим друзьям. Однако Тори заметила, что он все время оглядывался в их сторону, как бы проверяя, здесь ли они еще.
Именно тогда, наблюдая искоса за ним, Тори обратила внимание на его позу. Снова, как^в тот раз, когда она разговаривала с ним на ранчо, он подбоченился, и при этом его сюртук распахнулся.
Внезапно до нее дошло! Она мысленно снова увидела, как стоит он у двери дома на ранчо. Сейчас, в церкви, он не был открыто вооружен, но в тот день, когда он стоял перед ней в той же позе, у него был пистолет. Она хорошо это разглядела, когда сюртук его распахнулся. С тех пор ее что-то мучило, какая-то загадочная подробность неосознанно тревожила ее. Теперь она поняла! Пистолет, который он носил у пояса, принадлежал Рою. Это был тот самый пистолет с особыми перламутровыми накладками, который так ценил отец Джейка!
Сосредоточившись, Тори даже вспомнила, что видела выгравированные на рукоятке инициалы Роя. В тот момент она просто этого не осознала, но подспудно в ее голове это запечатлелось, заложилось в память, и теперь Тори почувствовала, что просто физически заболевает от своего открытия. Роя убил Эдвардс! Это он устроил пожар, в котором чуть не погибла ее мать! А теперь у него хватает наглости являться на ранчо, вынюхивать что и как, устраивать целое представление, якобы ухаживая за вдовой того самого человека, которого он убил!
Потрясенная и ошеломленная, замерла она с застывшим взглядом. Несколько секунд она в безмолвном ужасе смотрела на этого человека. Затем, когда глаза ее поднялись от талии к его лицу, она обнаружила, что он ответно уставился на нее. В глазах его светилась такая злоба и такое понимание!..
«Он знает! – в страхе подумала она, стараясь не ахнуть вслух. – Он понял, что я обо всем догадалась!»
В этот момент Кармен, услышав сдавленное восклицание, вопросительно повернулась к дочери. Увидев, что Эдвардс направился в их сторону, Тори в ужасе схватила мать за руку и потянула к двери:
– Мама, пойдем! Скорее!
– Дитя, что с тобой происходит? – говорила на ходу Кармен, а Тори продолжала тащить ее за собой.
– Мне некогда объяснять! Просто верь мне, мама! Мы в большой опасности! Нам надо отсюда выбраться! Скорее домой, к Джекобу!
Они почти подошли к двери, и Тори в панике отчаянно оглядывалась по сторонам, пытаясь найти работников ранчо, которые, как предполагалось, будут сопровождать ее с матерью обратно на ранчо. Их нигде не было! Где же они? О святое небо! Где же они, когда ей так отчаянно необходимо, чтобы они были рядом?
Глаза ее, осматривая двор, остановились на двух мерзких личностях, топтавшихся у ближайшего дерева. У обоих были пистолеты, оба с неприятным выражением лица озирались на открытую дверь церкви. Они заметили ее в тот же самый момент, как она увидела их, и Тори поняла, что они поджидают ее.
– Боже мой! – тихо воскликнула она. – Что нам теперь делать?
– Тори! Не поминай имя Господне всуе! – упрекнула ее Кармен.
– Мама, доверься мне. Я не зря поминала имя Господне! Я молю Бога всем своим сердцем! – Тори потащила мать прочь от двери, чтобы не столкнуться с Эдвардсом, который уже проталкивался к ним через толпу. Пригибаясь и уговаривая Кармен делать то же самое, она попыталась затеряться с нею в толчее.
Внезапно Тори увидала двух монахинь. Может ли она попросить их о помощи? Имеет ли право вовлечь сестер в опасное дело? Что делать? Толпа уже начинала редеть: церковь опустела.
– Сестра Тереза! – свистящим шепотом окликнула она.
Монахиня оглянулась вокруг и слезка нахмурилась, увидев Тори, согнувшуюся, испуганную. Кармен тоже вела себя странно. Тори приложила палец к губам, призывая к молчанию, а другой рукой подозвала сестру Терезу поближе. Проникшись ее таинственностью, сестра Тереза небрежно, стараясь не привлекать внимания, направилась в сторону трясущейся в толпе Виктории.
– Сестра Тереза, мы в опасности! Наша жизнь под угрозой! Можете вы нам помочь? – в отчаянии прошептала Тори.
Если сестру Терезу и удивил изумленный взгляд, которым посмотрела Кармен на дочь, то внешне она это никак не проявила. Виктория явно была испугана, и Тереза вспомнила тот недавний день, когда Виктория чуть не рассталась с жизнью из-за понесших лошадей.
– Что я могу для тебя сделать? – тихо спросила она.
– Там снаружи, у церкви, несколько мужчин ждут нас, чтобы причинить нам вред, в этом замешан мистер Эдвардс. Можете вы спрятать нас от них и послать за моим мужем?
При этих словах Кармен ахнула и уставилась во глаза на Тори:
– Тори, ты наверняка ошибаешься! Мистер Эдвардс бывал в нашем доме как гость!
– Мама! – отчаянно зашипела Тори. – Прошу тебя! Я знаю, что говорю! Он убил отца, а теперь понял, что я это знаю!
Кармен вцепилась в руку Тори, чтоб не упасть, лицо ее сразу стало пепельным.
– Ты уверена?
Устремив глаза на сестру Терезу, тоже ожидавшую ее ответа, Тори молча кивнула.
– Подождите здесь, сестра, – проговорила сестра Тереза, невольно обращаясь к Тори по прошлой памяти как к монахине. – Я сейчас же вернусь.
– Поспешите! – приглушенным голосом крикнула ей вслед Тори. Она наблюдала, как сестра Тереза подошла к нескольким сестрам и что-то быстро им прошептала. Они группой двинулись к Тори и Кармен.
– Пойдемте, – сказала Тереза, когда сестры их окружили. – Мы не спеша двинемся все вместе внутрь церкви, в предалтарную комнату. Постарайтесь остаться незамеченными – кажется, мистер Эдвардс ищет кого-то, вероятнее всего, вас двоих, – чтоб он не догадался о нашей уловке.
От страха им казалось, что прошла целая вечность, пока они со скоростью улитки добрались до предалтарной комнаты. Оказавшись там, сестры сразу закрыли за собой дверь. Двое из них тут же начали снимать с себя рясы.
– Вы оденетесь в одежду добрых сестер, – объяснила Тереза, передавая им рясы. – Хорошо бы вы надели их поверх платьев, иначе если кто-то захочет обыскать церковь и найдет вашу одежду, то сразу же догадается, что мы вас переодели.
– А как же сестра Агата и сестра Мария? – поинтересовалась Тори, быстро натягивая привычную одежду. – Не покажется ли странным, если этот кто-то обнаружит их в одном нижнем белье?
Тереза, еле сдерживая смех, помогала Кармен переодеваться.
– Не волнуйтесь. Уже сейчас сестра Сара забирает в монастыре для них облачение и пронесет его сюда под своей одеждой. Мы просто подумали, что время не терпит и первым делом надо как можно скорее спасти вас.
– Спасибо вам, сестры, – с чувством сказала Тори монахиням.
– Пока не благодарите нас, – серьезно ответила Тереза. – Теперь нам надо тайком провести вас в монастырь, а для этого придется пройтись мимо мужчин, которые вас ищут, – объяснила она, обращаясь скорее к Кармен, чем к Тори. – Держите взгляд потупленным, как бы в молитве. Мы вас со всех сторон прикроем. Главное, чтобы они не разглядели ваших лиц.
Раздался тихий стук в дверь, заставивший Тори чуть не подпрыгнуть от ужаса. Кармен просто затрясло. Тереза открыла дверь и впустила сестру Сару.
– Теперь пойдемте, – сказала Тереза, становясь во главе группы.
Тори было и страшно, и привычно снова идти среди своих товарок-монахинь. Она легко подстроилась под их походку и легко вспомнила слова молитвы, которую они стали читать хором.
- Предыдущая
- 66/73
- Следующая
