Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жених-горец - Хауэлл Ханна - Страница 62
— А иначе, боюсь, всем нам придется несладко. — О Бог мой!
Глава 19
Внезапно Илза услышала легкий шорох в кустарнике позади себя. Испугавшись, она отпрыгнула в сторону, внимательно огляделась вокруг, но ничего подозрительного не заметила. Строго внушая себе, что от страха у нее просто помутился рассудок, она ступила на поляну, посреди которой располагалась хижина. Идя к домику, она старалась успокоиться, освободиться от страха или хотя бы загнать его глубоко внутрь. Если ей представится шанс спасти детей и себя, для того чтобы воспользоваться им, она должна быть хладнокровной и не терять голову.
Подсознательно она желала этим людям смерти. Сейчас она была безжалостна и жестока. Эти люди угрожали ее детям, равнодушно посягая на жизнь невинных малюток. В ее сердце не было милосердия. Если ей повезет и она сможет убить их, она без колебания сделает это. Возможно, потом это приведет ее в ужас, но Илза знала, что легко избавится от чувства вины, глядя на улыбающиеся личики своих детей.
Как только Илза подошла к двери, она распахнулась, и Илза лицом к липу столкнулась с любовницей Джорди. Теперь на ней не было длинного плаща. Илза, потрясенная, застыла на месте, увидев, что это Маргарет Кэмпбелл. Она стойко выдержала холодный как лед пристальный взгляд этой убийцы. Ее бледно-голубые глаза на этот раз не казались пустыми. Они сверкали яростью, предвкушением триумфа и даже, кажется, безумием. У Илзы мелькнула мысль, что нужно сказать Джиллианне, что она была права, говоря об этой женщине.
Все теперь встало на свои места. Драгоценной Любовью Анабель была именно Маргарет. Дэрмот, безусловно, нашел бы мир и покой с этой женщиной — мир и покой могилы.
Внезапно Илзе пришло в голову, что подходы к хижине никто не охраняет. Маргарет, очевидно, ожидала ее, но Илза не заметила, чтобы у окна стоял Джорди, наблюдая, не пришел ли с ней кто-то еще. Они не сомневались, что она в точности выполнит все, что они велели, и другого просто не ожидали. Илза дорого бы дала, чтобы знать это раньше. Она могла бы привести с собой целую армию.
— Приветствую тебя, Илза Камерон, — произнесла Маргарет громким голосом, так, чтобы ее можно было услышать сквозь плач Финли.
— Ты ошиблась — теперь я Илза Макенрой, или ты предпочитаешь забыть об этом, как забыла о благоразумии и здравом смысле? — спросила Илза, борясь с желанием немедленно броситься к ребенку.
— Не вижу необходимости признавать что бы то ни было, что не имеет будущего и на самом деле столь недолговечно. — Маргарет отступила в сторону. — Проходи.
Илзе вдруг захотелось вонзить в сердце Маргарет один из своих кинжалов — ведь та стояла в дверях такая открытая и незащищенная, но она сумела сдержать свой порыв. Она вошла в хижину и быстро огляделась, замечая, где что и кто находится, в точности как ее учил Сигимор. Эллис устроилась на небольшой кровати, справа от нее лежал Сирнак. Девочка доглаживала его по спинке, наблюдая за Люси, пытающейся успокоить орущего Финли. Джорди сидел за маленьким столиком, попивая эль и заедая его овсяными лепешками, время от времени поглядывая на Люси и Финли.
Маргарет захлопнула дверь и тоже посмотрела на Люси.
— Не можешь заткнуть это отродье?
— Может, он хочет есть? — пожала плечами Люси.
— Может, ему просто не нравится, что ты его трогаешь? — процедила Илза, подошла к Люси и взяла Финли на руки.
Ребенок захлебнулся криком и умолк. Не обращая внимания на удивление Люси, Джорди и Маргарет, которого они не сумели скрыть, Илза принялась похлопывать по маленькой спинке Финли, пока у него не восстановилось дыхание и он не начал успокаиваться. Как только Люси отошла, Илза положила Финли рядом с Эллис, и радостная улыбка озарила ее лицо, но она вовремя, пока никто не заметил, спрятала ее. Теперь она находилась между детьми и теми, кто желал причинить им вред. По всему было видно, что они не видят угрозы с ее стороны, так же как и со стороны малышей. Сигимор посчитал бы это очень забавным.
— Ну что ж, мне ясно, что от тебя мало пользы, — проворчала Маргарет, хмуро глядя на Люси.
Поняв, что сейчас произойдет, Илза поспешно прижала Эллис к себе, чтобы девочка ничего не видела. Люси неохотно села на скамейку рядом с Джорди. Пока Маргарет говорила, она становилась все более беспокойной. Маргарет взглянула на Джорди. Он пожал плечами, обхватил шею Люси большими ладонями и, прежде чем девушка успела вздохнуть, сломал ей позвоночник. Тело Люси соскользнуло на пол, а Джорди как ни в чем не бывало снова принялся за еду и питье.
Когда Маргарет небрежно налила себе бокал вина, Илза содрогнулась. Эта парочка так легко, словно играючи, расправилась с юной служанкой, что у Илзы кровь застыла в жилах. Люси не выполнила свою задачу, и они избавились от нее с той же легкостью, с какой повар швыряет ненужную кость собакам.
Это не те люди, с кем можно договориться, поняла Илза, поглаживая дрожащую девочку по спинке. Эллис не видела убийства, но в ее возрасте она уже была в состоянии понять, что сейчас произошло. Это было мерзко, но Илза не видела способа оградить девочку от этого ужаса. Однако теперь следовало заняться гораздо более важными делами, чем слезы Эллис. Илза уповала на то, что у нее останется шанс осушить их позднее.
— Не хочешь ли вина? — спросила Маргарет Илзу и криво улыбнулась.
— Нет, благодарю, — ответила Илза. — Я уже пробовала твое вино однажды, и оно показалось мне слишком горьким. — Она заметила, что Джорди перестал пить эль.
— Маргарет? — рявкнул он. Маргарет взглянула на него и вздохнула:
— Милый, ты меня обижаешь. Без твоей помощи и преданности мне никогда не удалось бы достичь такого успеха. И неужели ты полагаешь, что в награду за это я дала бы тебе выпить яд?
Джорди некоторое время рассматривал ее, затем снова принялся за эль. Илза хотела бы знать: этот человек так уверен в своей неотразимости, что не может поверить, будто любовница способна причинить ему вред, или ему просто не хватает фантазии? Тот факт, что все, кто помогал Маргарет, обычно сразу прощались с жизнью, должен был бы, по мнению Илзы, сделать его осмотрительным.
— Эллис очень похожа на свою мать, — произнесла Маргарет, разглядывая девочку. Она сделала шаг к Эллис, но быстро отступила назад, когда Финли громко заплакал. — Да что такое с этим ребенком?!
Финли замолчал в тот же миг, как Маргарет от него отошла, и Илза пожала плечами:
— Наверное, ты ему не нравишься.
— Не говори глупости! Он не плакал, когда его унесли из сада.
— Нет, плакал, — возразила Эллис и быстро взглянула на Джорди, — но этот человек заткнул ему рот и чуть не задушил моего брата до смерти, свинья.
— Заткни свой рот, девчонка, а то я сейчас заставлю тебя замолчать! — рявкнул Джорди. — Я не собираюсь терпеть дерзости ублюдка какой-то шлюхи.
Илза заметила, что Маргарет побледнела, и догадалась, что она в ярости.
— Осторожно, Джорди! Тебе не стоит так отзываться о леди Анабель, — предупредила Илза вероломного вассала своего мужа.
— О чем вы беспокоитесь? Первая жена лэрда Дэрмота вам никто, — удивился он.
— Да. Мне она никто, даже меньше, чем никто. Но для Маргарет она кое-что значила. — Илза пристально посмотрела на Маргарет: — Разве это не так, Драгоценная Любовь?
— Ты считаешь себя очень умной, да? — Маргарет покачала головой. — У тебя нет доказательств.
— Они скоро будут у Дэрмота. Он с моими братьями уже знает все, что им нужно знать. Правда находится там, в Мьюирлейдене, верно? Вот почему он поехал туда год назад. И вот почему ты напустила на него тех бандитов.
— В этот раз ему удастся выяснить не больше, чем в прошлый, — фыркнула Маргарет.
— О, я думаю, это не совсем так. Ты не сможешь убить всех, кто знает правду. Дэрмот не женится на тебе, когда по возвращении узнает, что овдовел. Тебе очень повезет, если он не выследит и не затравит тебя, как бешеного зверя, каким ты и являешься. — Она напряглась, когда Маргарет с искаженным злобой лицом направилась к ней, но тут Финли закричал, и Маргарет снова отступила.
- Предыдущая
- 62/75
- Следующая