Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Игры с призраком. Кон первый. - Витич Райдо - Страница 44
— Оригинальный наряд, — оценил Пит.
— Нравится? — Анжина встала и прошлась перед ним, покрутилась, выказывая то ли достоинства наряда, то ли собственной фигуры. Пит отвел взгляд, еле сдерживая смех:
— Произведение ювелирного искусства. Придворный имиджмейкер Д'Анжу сотворил?
— Шевриз! — с превосходством парировала женщина.
— Да ну? Тебе оч-чень идет, правда… драгоценностей на мой вкус маловато, а материи многовато.
— Смеешься, да? — подозрительно прищурилась королева и подперла бедро ладонью, ножку вперед выставила, головку чуть склонила…
— Замри, — парень выставил вверх палец и оглядел ее сверху вниз. — Просто сублиматический перформанс! Уроки дефиле тоже от Шевриз брала? Какая грация, какое изящество!
— Да ну тебя, — надула губки королева, услышав насмешку в голосе. — Вам бы все иронизировать, граф!
— Отнюдь, Ваше Величество, зависть это, при моей комплекции-то так не изогнешься, — Пит встал и попытался придать своей фигуре изящную позу, изогнув конечности в замысловатом `па'. Получилось нечто среднее между судорожным припадком и эпилепсией, закончившихся ступором. Анжина звонко рассмеялась:
— Медвежонок!
— Да, уроки танцев не пошли мне на пользу, неуклюж, увы! — с комично- покаянным видом сообщил парень и для большей убедительности приложил руку к груди, склонившись, и внимательно посмотрел на королеву. — А вот из Криса, наверное, неплохой танцор получился бы…
— Понятно, — недовольно поджала губы королева. — Только не читай мне нотации, не твой стиль. Пойдем лучше в парк, пикничок устроим, повеселимся? Или в город махнем? Скучно здесь, хоть вой. Илжи на Хиласпи улетел, Ричард грубит, пьет и вообще…
— Крис…
— Интересно, я с кем-то должна общаться? Общество слуг и ПэМ, меня не устраивает, а больше не с кем. Если хочешь знать — я тебя ждала, один ты у нас, незаменимый по части развлечений. Думала, по зову сердца прилетел, а ты по долгу службы и дружбы, да? На путь истинный наставлять станешь? Давай завтра, а? Сегодня веселье, завтра рутина. Не будьте занудой, граф! — Анжина медленно подошла к Питу и, сложив ладошки на его груди, заглядывала в глаза с насмешкой и явным превосходством — знает, что хороша.
— Развлекаться и на Мидоне можно, к чему за такой мелочью на Сириус лететь? — приобнял ее Пит.
— На Мидоне с вами, граф, не пообщаешься, — с укором заметила Анжина, пристроив свою голову на груди парня. — то за служанками волочишься, то с Крис пикируешь, то спешные поручения и архиважные дела исполняешь.
— Вы же знаете, Ваше Величество — я Ваш покорный слуга, стоило только намекнуть, я был бы у ваших ног и с радостью рассеял Вашу тоску, — заверил Пит насмешливым тоном, косясь на госпожу, а она прильнула к нему всем телом и чуть ли не мурлыкала под несмелой лаской его рук.
'Не то что-то с Анжиной'- насторожился Пит.
— Намекаю: желаю от души повеселиться!
— Место, тема, состав?
— Здесь, ты и я, просто так, — загадочно улыбнулась Анжина и со значением добавила. — Я ждала тебя…
Секунда и королева чмокнув парня в подбородок, отпрянула, засмеялась и, взяв за руку, потащила к выходу:
— Пошли в парк, пошалим.
Пит пошел.
Ричард лежал на кровати и сосредоточенно рассматривал потолок своей спальни. Через открытую балконную дверь в комнату проникали звуки веселья, устроенного под окнами его спальни: звонкий смех жены, музыка, разговоры. Они вонзались прямо в мозг, нервируя и раздражая. Анжина словно специально выбрала это место для своих развлечений, чтоб позлить его. Ричард с полчаса терпел эту муку, кипя от негодования, и боролся с желанием выйти на балкон и разогнать теплую компанию, а заодно посмотреть — с кем же так весело его жене?
Наконец не выдержал, выскочил на балкон, даже не накинув рубашки, и, скрипнув зубами с досады, покачал головой: `Пит! Вот и все в сборе. Какие хор-рошие у меня друзья, преданные. На любого можно смело положиться — не подведет, а уж жена — редкая женщина, чудная', - с сарказмом думал король, впившись ладонями в балконные перила, и смотрел, как его ветряная женушка, смеясь, бегает от Пита. А тот и рад, метит легким мячом в Анжину, но запустить не спешит, играет, хитрит, пытаясь ее настичь.
Ричард горько усмехнулся — ему не было места средь этого веселья. И уже решил уйти в комнату, как почувствовал смутное беспокойство. В душе нарастала тревога и тоска, не его, а Анжины, и накрыла с головой, оглушающее ясное осознание ее присутствия, ее чувств, абсолютно не вяжущихся с тем, что он видел, а потом родной голос, как шорох:
`Вот ты какой…
Ричард оцепенел:
— Анжина?..
Халена смотрела во все глаза на высокого красавца с мощным бронзовым телом, вглядывалась в знакомые и в тоже время, незнакомые черты, пытаясь запомнить его образ, восхищаясь им и не веря в реальность происходящего одновременно. Сон, но какой ясный, четкий.
Белая занавеска на дверном проеме чуть колышется, мелкие извилины трещинок на каменных фигурках, поддерживающих балконные перила, однотонный палас и голые мужские ступни на нем, резное кресло, стол с букетом экзотических цветов и знакомый запах. Она даже знала — чего — моря, тех самых цветов, что стоят на столике, и тонкий, еле уловимый аромат мужского одеколона…'Авилель'… его любимый аромат, ее любимый запах…
- `Ханга. — радостно улыбнулась Халена, вспомнив обещанье ведуньи.
- `Что за Ханга, милая?
- `Ты слышишь меня?
- `Конечно! Что происходит, девочка?
- `А ты видишь меня?
Ричард боялся пошевелиться и вспугнуть виденье. Он отвел взгляд от смеющейся внизу Анжины, понимая, что разговаривает не с ней. Посмотрел налево и покачнулся от неожиданности. В конце балкона стоял белесый туман, сквозь который с трудом можно было различить неясный силуэт, но он готов был поклясться — это Анжина! Его бросило жар:
- `Что происходит, милая? Где ты? Что с тобой?
- `Так странно, я знаю, что это сон, но он такой явственный… Ханга сдержала слово, и теперь я знаю, что ты реален, что ты есть. Я ничего не помню, только твои глаза… мне казалось это фантазия, мираж… но тоска отчего-то не отпускала. Я люблю тебя! Я рада, что ты из крови и плоти, что ты живой, значит все правильно и не о чем жалеть!
- `О чем ты? Что с тобой? Что ты говоришь? Я твой муж! Анжина, милая, где ты?
- `Муж?.. — изумилась она.
- `Да! Где ты, где?! — разрывалась от тревоги душа.
- `Я… не знаю, но здесь хорошо: воля, сказочные леса, чистый, пьянящий воздух, люди сильные, смелые гордые, чистые… только тебя не хватает, очень. Плохо мне без тебя, где ж ты сам? Далеко ли от нас?.. Ты такой красивый…Гром. Я, правда, твоя жена?
- `Как называется то место, где ты находишься? — Ричард боялся, что виденье исчезнет в любую секунду, а он так ничего и не узнает. Замысловатость женской логики сейчас как никогда была некстати.
- `Полесье, кажется, а ты где?
- `Где это Полесье? Что за названье? Ты на Сириусе?`
- `Это что? Я не слышала про такой город, но могу спросить.
- `У кого? За тобой следят? Ты под охраной?`
- `Н — нет…Ты говоришь странные вещи, я не понимаю о чем речь'.
- `Сириус- это планета, девочка, неужели ты ничего не помнишь? Почему? Ты ранена?
- `Нет. У меня все хорошо. А почему, не помню…я тоже хотела бы это знать. Я пыталась вспомнить, но не могла, а сейчас это уже неважно. Ханга сдержала слово, значит с тобой все будет хорошо, и мы встретимся, она обещала, правда…правда, она еще сказала, что ты не узнаешь меня, и мы больше не услышим друг друга, но ведь этого не может быть? `
- `Мы встретимся, я найду тебя, не сомневайся! И это не сон, милая… Где находится Полесье? Как ты туда попала? Ты здорова? С тобой хорошо обращаются?
- `Все хорошо, я здорова абсолютно, у меня много друзей среди мирян, но я не помню, как сюда попала.
- `Миряне — жители Полесья? Это государство? Чья-то вотчина?
- Предыдущая
- 44/56
- Следующая
