Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Котт в сапогах. Конкистадор. - Ковалев Сергей Алексеевич - Страница 62
— Не стоит,— мягко произнес мэтр Бахус, кладя руку на плечо ведьмы.— Ты слишком молода, не отягощай свою душу убийством.
— Что же, ждать, пока он нас убьет?! — сердито проворчал Николас, сжимая ставшие бесполезными пистолеты.— Он-то не побоится душу отягощать!
— Нет, почему же ждать? — пожал плечами мэтр Бахус— Но убивать необязательно.
Морган вскинул руку в знакомом жесте, в тот же момент раздался негромкий хлопок, и лодку вместе с магом и Быком затянуло в воздушный водоворот.
— Вот и все,— развел руками мэтр Бахус— И убивать никого не пришлось!
— Да он же владеет этой магией! — возразила Кол лет.— Он сейчас вернется.
— Не думаю. Я переместил его не только в пространстве, но и назад во времени... Очень далеко назад. Морган талантливый маг, но он слишком прямолинеен, потому может перемещаться только в пространстве. Пусть посидит в прошлом, успокоится. Может быть, и поумнеет.
— Мэтр... А ведь мы искали вас все это время!
— Меня? — удивленно воззрился мэтр Бахус на ведьму.— Но зачем? Я все время был здесь. На самом деле я отправился сюда прямо из Куаферштадта. Как-то сразу пришло в голову — Бублинг городок спокойный, самое место, чтобы предаваться размышлениям. Сначала я поселился было в одном из брошенных домов, но потом понял, что это уже привязанность к имуществу, и переселился в эту бочку.
Я рассмеялся — как все просто! Наши агенты искали мага, и, разумеется, им и в голову не пришло, что тот будет вести образ жизни обычного бродяги!
— Но вы так и не сказали, зачем меня было искать?
— Помните, вы не смогли меня расколдовать и отправили к этой девушке?
— Э-э-э... смутно, но что-то такое смутно вспоминаю, да!
— У меня тогда оставался один день, чтобы избавиться от заклятия. И Коллет могла это сделать! Но вы ошиблись днем и перебросили меня в завтра!
— Ай-я-яй... — искренне расстроился мэтр Бахус— Это ужасно! Мне очень жаль...
—Да пустяки! — Я с трудом удерживался, чтобы не заплясать от радости.— Теперь мы нашли вас, ивы легко исправите ошибку!
— Но... как?
— Что значит — как? Отправите меня назад, в тридцать первое октября. А лучше — для верности — в тридцатое. И Коллет успеет меня расколдовать...
— Мне очень жаль,— грустно повторил мэтр Бахус,— но все не так просто.
ПОСЛЕСЛОВИЕ
Что ж, милые дамы и уважаемые господа, как вы уже могли заключить по моему виду, мэтр Бахус не сумел вернуть меня в прошлое, дабы Коллет развеяла свое заклятие. Я не очень понял тогда его объяснения, да и сейчас не понимаю, ведь в магии я несилен. Мэтр Бахус объяснил, что все события в мире как бы связаны невидимыми нитями, которые он поэтично назвал Тканью Мироздания. Пока событие только произошло или само по себе не слишком значительно, к нему тянется мало нитей и его легко изменить при помощи магии. Но после того неудачного Хеллоуина, куда я хотел вернуться, произошло слишком много важных событий, в которых я принимал активное участие в обличье кота. И теперь этот факт так плотно вплетен в Ткань Мироздания, что изменить его не сможет никакая магия.
Вы что-нибудь поняли? Если да — вам повезло! Мне же удалось понять только одно — если мэтр Бахус попытается отправить меня в прошлое, я в лучшем случае просто исчезну. В худшем же весь мир может постигнуть катастрофа. В последнее я не очень-то верю, но рисковать своей шкурой мне как-то страшновато.
Таким образом, все вернулось на круги своя.
Андрэ и Анна продолжают править Гремзольдом.
Старания его величества измениться принесли некоторые плоды — он больше не робеет перед прислугой и даже иногда находит в себе силы возражать Анне. В такие моменты на лице королевы появляется особое умильное выражение, и она позволяет Андрэ поступить как он хочет. Обычно последствия проявления королевской воли приходится долго ликвидировать всем государственным службам Гремзольда, как это было с публичной поркой прибывшего из Испании посланца от святой инквизиции. Последствия этого решения Андрэ пришлось утрясать долго и муторно, пока не вмешался кардинал Пузорини, надавивший на какие-то свои рычаги в Риме. Тем не менее, чтобы погасить конфликт между странами, Кол-лет пришлось снять свое заклятие с городского совета Кадиса, о чем, собственно, и просил прибывший посланец. Так что теперь об удивительном событии в Кадисе напоминает только обидное хрюканье, которым горожане дразнят членов городского совета.
Николас вернулся на реку. Господин Ле Мортэ, узнав о его неприятностях с Ночным Магистром, лично посетил нового главу воровской гильдии и в приватном разговоре убедил того отказаться от любых претензий к ярлу Синебрюху. Никто не знает, что именно начальник Тайной Канцелярии сказал Ночному Магистру, а сам Герхард на мои расспросы лишь таинственно ухмыляется. Известно только, что после той беседы Ночной Магистр объявил, что любого, кто хоть пальцем тронет Николаса, он лично утопит в сортире. Так что Николас продолжает доставлять грузы по реке. Правда, уже не на лодке. Вскоре после Рождества в Бублинг прибыл Архимед Аннунакис, и Анна, как не трудно было предсказать, с большим интересом отнеслась к его изобретению.
Так что теперь Николас — капитан первого и пока единственного парохода, владельцем которого на равных паях является он сам, господин Архимед и Корона.
Мэтр Бахус вернулся в свою бочку и продолжает искать смысл жизни.
Коллет снова исполняет обязанности придворного мага, и, надо сказать, работы у нее хватает.
Ну а я вернулся на свой чердак.
Хоть это путешествие и закончилось для меня неудачей, в чем-то оно все же сильно изменило меня. Во всяком случае, ни о какой депрессии больше не может идти речь. Я твердо верю, что рано или поздно добьюсь своего. Пока не знаю как, но обязательно добьюсь! Недаром на моем гербе девиз: «Никогда не сдаваться!»
- Предыдущая
- 62/62
