Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вторжение - Герберт Джеймс - Страница 93
– Я сказал вам: идите назад!
Те медленно попятились, не в силах отвести глаз от того, что творилось впереди Калвера и Фэрбенка. Наступление крыс на какой-то момент приостановилось, и мужчины дали отдых своему оружию. Окровавленные твари извивались на полу не более чем в пятидесяти ярдах от них.
– Стив! – Кэт была почти сломлена. – Нам некуда идти! Все это безнадежно!
– Ищите водосток, – сказал Калвер. – Он должен быть где-то за нами недалеко. Быстрее!
Крысы опять бросились вперед, и оба мужчины снова открыли огонь. Пули рикошетом отлетали от стен, высекая из них поток искр. Узкий коридор превратился в бедлам из вспышек и прыгающих крыс.
– Дайте нам один из фонарей! – в панике завопил Эллисон. Калвер без промедления передал через плечо свой фонарь. Эллисон схватил его и заковылял прочь, направляя луч света на лужи и грязь под ногами. Стрельба прекратилась, и вся группа начала отступление.
– Вон они! Снова идут, – предупредил Фэрбенк. Крысы были непреклонны в своей атаке. Они перепрыгивали через тела раненых сородичей и, не останавливаясь, следовали по пятам людей. Людей спасло только то, что коридор был узок – иначе крысы окружили бы их. Калвера и Фэрбенка волновало сейчас только одно: сколько еще патронов у них осталось?
– Он здесь, я нашел его! – закричал Эллисон.
Крысы все еще теснились в ослепительном свете фонарей, зажатые шершавыми стенами. Они не отступали, но и не шли вперед. Калвер попросил Фэрбенка, чтобы тот посветил фонарем на уровне пола. Оба они задохнулись от ужаса. Луч высветил море колышущихся сгорбленных спин: эти черные твари заполнили весь туннель – черная река заворачивала даже за поворот.
– Ох, черт возьми, посвети мне, Стив, – сказал Фэрбенк с едва скрытым страхом.
– Калвер, мы не можем открыть его. Что-то заело! Летчик обернулся. Эллисон и Дили изо всех сил пытались открыть крышку водостока. Кэт светила им фонарем. Калвер протянул руку за топором, заткнутым за пояс Фэрбенка, и почти шепотом, боясь, что любой громкий звук может подвигнуть тварей на атаку, сказал:
– Как только они двинутся, сразу же открывай огонь. Фэрбенк даже не взглянул на него. Он просто утвердительно промычал, считая подобный совет абсолютно лишним. А Калвер уже опустился на колени рядом с Дили. Пулемет он передал Эллисону.
– Помоги Фэрбенку, – сказал он и стал ощупывать края водостока. Потом все так же тихо спросил Дили: – Канализация глубоко?
– Понятия не имею, – так же тихо ответил Дили. – Думаю, под нами идут каналы, ведущие в большие реки, но насколько глубоко они Расположены, я не знаю. Не знаю даже, можно ли будет ими воспользоваться.
Калвер пригнулся почти вплотную к крышке и прислушался. Было слышно, как под люком по водостоку журчит вода. Однако решить наверняка, бежит ли она в общий поток, он не мог. Калвер топором соскоблил грязь с крышки и вставил топор в щель между решеткой и окружающим ее бетоном.
– Они снова перешли в атаку! – со злобой прошептал Фэрбенк. – На этот раз движутся медленно, просто ползут. Эти ублюдки подкрадываются к нам!
Калвер пропихнул лезвие в щель как можно дальше.
– Дили, – прошипел он, – просунь пальцы с этой стороны водостока. Потянешь, когда я дам сигнал.
– Поторопитесь! – с безумной интонацией прошептал Эллисон.
Фонарь в руках Кэт трясся, как обезумевший.
– Так, давай! – И Калвер всем своим весом навалился на топор, Дили натужно потянул вверх. Томительные секунды и... ничего не произошло. Потом Калвер почувствовал, как что-то стало сдвигаться. С хлопающим звуком крышка водостока приподнялась, и в образовавшуюся щель хлынула вода с пола. Вскоре крышка стала подниматься легче. Калвер ухватился за ее край и потянул. Крышка звонко лязгнула о стену коридора. Этот звук словно стал сигналом для крыс. Казалось, все силы сорвались с невидимой цепи.
Калвер вырвал фонарь у Кэт и посветил им в открывшийся колодец. Водосток был диаметром примерно в пару квадратных футов – вполне достаточно для того, чтобы пролезть в него. Футах в десяти внизу Калвер разглядел медленно текущую воду.
Ему пришлось кричать, чтобы в этой какофонии, среди треска пуль и хриплого визга крыс, его можно было расслышать. Но все равно остальные могли лишь догадываться, что он хотел сказать. Калвер притянул к себе Дили.
– Здесь нет ступенек! Тебе придется прыгать вниз, в воду – там не должно быть слишком глубоко! Помоги Кэт, когда она будет спрыгивать!
Повторять не пришлось. Дили ужасала необходимость прыгать в черную неведомую яму, но еще больше ужасала мысль, что его сожрут заживо. Он спустил ноги в колодец, потом, упираясь локтями о края люка, протиснул в отверстие свой солидный живот. Свободного пространства внутри колодца не было, но Дили все же удалось почти полностью протиснуться внутрь. Вдохнув поглубже, он соскользнул вниз, зацепившись за края колодца пальцами. Потом он закрыл глаза и спрыгнул.
Животом и подбородком он слегка проехался по неровной кирпичной кладке, само же падение, казалось, длилось целую вечность. Он отчаянно вскрикнул, когда его ноги вошли в холодную воду, но крик тут же оборвался, когда он коснулся скользкого дна канала.
Дили стоял на четвереньках. Вокруг шумела, журчала вода. Она доходила ему всего лишь до плеч! Сверху Калвер светил фонарем.
– Все нормально! – крикнул Дили наверх, почти смеясь от облегчения. – Здесь мелко! Мы сумеем пробраться!
Сверху что-то крикнули, и вот уже другое тело заслонило свет.
Вставая на ноги, Дили разглядел, что потолок канала был сводчатым и верхняя точка свода находилась не более чем в четырех футах над полом. Сам же он сейчас стоял внутри дренажной шахты. Это ее прикрывала крышка в полу туннеля.
В люке показались ноги Кэт. Щебень и брызги воды попали Дили в лицо, когда он поднял голову к люку. Кэт спрыгнула. Вытянув руки вверх, Дили принял на них ее вес и постарался нежно опустить девушку на пол.
А наверху один из пулеметов вдруг замолчал.
Калвер с тревогой взглянул вдоль коридора и увидел, что Фэрбенк отбросил свой “ингрэм” в сторону.
– Все! – прокричал механик. – Пусто!
– Давай сюда! – крикнул ему летчик, засовывая топорик за ремень. – Дили, держи фонарь! И Бога ради, не оброни его!
Калвер отпустил фонарь и с облегчением увидел, что руки Дили надежно поймали его.
Эллисон, не прекращая стрелять, отступил вместе с Фэрбенком. Фэрбенк опустился на одно колено рядом с Калвером и наклонился к нему вплотную.
– Мы больше не сумеем сдержать их! – сказал он. – Еще одна атака – и все!
– Дайте мне фонарь!
Фонарь, не сводя его луча с крыс, передали Калверу. Пулеметные очереди становились все реже: крысы продвигались перебежками, и Эллисон не хотел даром расходовать пули.
– Сначала спрыгнет Эллисон, потом – ты, – сказал Калвер механику, понижая голос в интервалах между пулеметными очередями. – Задержись внутри водостока и подопри меня, когда я буду спускаться. Хочу поплотнее закрыть эту крышку.
– Вряд ли это будет легко.
– А что теперь легко?
Фэрбенк что-то проворчал и встал рядом с Калвером. Калвер протянул руку через плечо Эллисона и забрал у него пулемет.
– Давай лезь в дыру!
Эллисон никак не мог отвести взгляд от нагромождения темных обмякших тел и от отряда живых крыс, осторожно крадущихся вперед.
– Слушайте, они все понимают. Они знают, что могут разделаться с нами. Взгляните на них! Они готовятся к решающей атаке!
Это было правдой. Калвер чувствовал то же самое. Ощетинившиеся,колышущиеся движения этих сбившихся в кучу тел нарастали до лихорадочной точки. Инстинкт ли, хитрость, а быть может, просто одержимость – словом, нечто – подсказало этим тварям, что противник стал более уязвимым.
– Лезь в водосток, – спокойно повторил Калвер, и Эллисон отбыл.
Летчик смотрел прямо на крыс, держа пулемет в одной руке и фонарь в другой.
– Эллисон спустился? – тихо окликнул он через плечо Фэрбенка.
– Почти, – ответил тот.
- Предыдущая
- 93/106
- Следующая
