Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Магия страсти - Хесс Нора - Страница 48
– Черт возьми, Зеб, мне же неизвестно, чего хочет эта старушка!
– Думаю, сынок, тебе стоит поехать и все выяснить.
– Да, пожалуй, ты прав. Пойду поговорю с Фрэнком Джексоном, чтобы он подежурил вместо меня ночью. Может, ему повезет больше, чем мне, и он поймает этого негодяя, который во что бы то ни стало решил разорить меня.
Фрэнк сразу же согласился подежурить ночью, а Чанс занялся подготовкой к отъезду. Во время бритья, второпях, он порезал скулу, затем минут пятнадцать метался по комнате в поисках белой рубашки, еще десять минут ушли на разыскивание галстука.
Наконец, он отыскал рубашку, которая преспокойно лежала в шкафу, аккуратно сложенная рядом с блузками Фэнси, а галстук мирно покоился рядом с лентами для волос.
Несколько минут ушло на то, чтобы переодеться в черный костюм, который он не надевал с тех пор, как два года назад ездил по делам в город. А также с тех самых пор не надевались и высокие, полированные до блеска, черные ботинки.
Принарядившись, Доусен вышел из дому и отправился к реке, чтобы сесть на первое же судно.
Зеб вышел на крыльцо и, глядя приятелю вслед, подумал, что Чанс очень красивый мужчина и такой же модный, как и те молодые люди, с которыми встречается в городе Фэнси.
Когда «Джон Дэвис», отыскав место среди многочисленных кораблей, пришвартовался к берегу, сердце Чанса учащенно забилось. Теперь оставалось только добраться до Ноб-Хилла, и он увидит Фэнси. Как она его встретит? И тут же решил, что будет вести точно так же, как и она: на ее улыбку ответит своей улыбкой, а на хмурый взгляд – хмурым взглядом. Если она проявит свою обычную холодность, то он тоже постарается скрыть, что его сердце готово выпрыгнуть от радости при виде ее. В конце концов, у него тоже есть гордость.
Но может, ему вообще не придется ее увидеть?
Он сошел на берег и стал проталкиваться сквозь людскую толпу, которая всегда собирается в порту.
Старушка написала, что хочет поговорить с ним о Фэнси. И ничего больше. Возможно, он даже и не сможет ее увидеть.
«Как могут люди так жить?» – думал Чанс, взбираясь с холма на холм. Он бы не смог жить долго в одном из этих домов, которые стоят так близко друг к другу. Саркастически оглядывая небольшие лужайки перед каждым кирпичным особняком, он отметил, что деревьев нигде не было. А жаль, потому что они бы хоть немного смягчили суровый и надменный вид этих домов.
Наконец, он нашел нужный ему адрес. Этот дом выглядел еще более внушительно по сравнению с другими. Должно быть, бабушка Фэнси – очень состоятельная женщина, подумал он, поднимая тяжелое медное дверное кольцо.
Чанс собирался еще раз взяться за кольцо, как дверь вдруг распахнулась, и на пороге появился строгого вида дворецкий:
– Как о вас доложить, сэр?
Когда Доусен назвал свою фамилию, веки пожилого человека дрогнули.
– Пожалуйста, входите. Миссис Эшли в гостиной.
Значит, этот надутый индюк уже был предупрежден о его визите. Чанс мрачно усмехнулся, следуя за дворецким по огромному холлу. Возможно, старику известно и то, для чего Доусен сюда приехал. Ведь домашние слуги обычно лучше хозяев знают все, что происходит в доме, в котором работают.
Дворецкий открыл двойные двери и отступил в сторону, пропуская гостя в большую комнату с высоким потолком.
– Мистер Чанс Доусен, мадам, – объявил он. Гость прошел по мягкому пушистому ковру пнаправлению к большому креслу, в котором утопала маленькая щуплая старушка. Ее приятное, доброе лицо очень контрастировало с резким и холодным тоном письма, полученного Чансом. Но, судя по всему, эта женщина, несмотря на внешнее добродушие, была человеком довольно суровым, с сильным характером.
– Миссис Эшли, – обратился Чанс, отвешивая поклон и пожимая протянутую руку. – Я приехал сразу же, как только получил ваше письмо.
– Благодарю вас, мистер Доусен. Пожалуйста, садитесь в кресло рядом со мной.
Пока гость усаживался в большое кресло, Телма украдкой рассматривала его, и он ей понравился.
У него было красивое, мужественное лицо: высокий лоб, широкие скулы, прямой нос, уверенный и открытый взгляд карих глаз. К тому же сложен великолепно. Ничего не скажешь, привлекательный мужчина. Обычно женщины от таких мужчин без ума.
Интересно, как он себя ведет с ними? Может, он один из тех, кто не пропускает мимо себя ни одной юбки? Видимо, так оно и есть. Ведь Фэнси говорила же, что он не собирается жениться.
Телма почувствовала на себе вопросительный взгляд Чанса.
– Могу я предложить вам кофе? Или вы предпочитаете что-нибудь покрепче? Может, виски?
Неужели эта женщина решила проверить, уж не пьяница ли он?
– Спасибо. Не нужно ни того, ни другого, – спокойно ответил Доусен. – Я уже выпил с капитаном «Джона Дэвиса» перед тем, как мы вошли в порт.
Он и в самом деле выпил три пинты виски для смелости.
– Как поживают Фэнси и мальчики? – поинтересовался он.
Миссис Эшли ответила после некоторой паузы:
– С Тодом и Ленни все в порядке. Однако, мне кажется, они скучают без своих друзей, оставшихся в лесном поселке, и без вас. Боюсь, им здесь не очень весело. Нет такой свободы, к которой они привыкли, не хватает простора, чтобы дать волю всей своей молодой энергии.
«Да, так и есть, – подумал Чанс. – Сейчас она мне скажет, чтобы я забрал с собой Тода».
Но следующие слова старушки заставили гостя податься вперед.
– Как я уже писала в своем письме, мне необходимо поговорить с вами о Фэнси.
– Она не болеет?
В его голосе прозвучала тревога, подмеченная наблюдательной Телмой. Может, этот лесоруб все-таки любит ее внучку?
– Учитывая ее состояние, она чувствует себя хорошо.
– Какое состояние? Я не понимаю, о чем вы говорите. До того, как сбежать из моего поселка, она чувствовала себя прекрасно.
– Она уже тогда была в том же состоянии, что и сейчас. У Фэнси будет ребенок. Ваш ребенок.
На какое-то время Чанс потерял способность и говорить, и двигаться. Он замер и, открыв рот, смотрел на Телму. Наконец, слегка заикаясь, он произнес:
– Подождите, миссис Эшли. Фэнси и я не хотели никакого ребенка. Мы даже жениться не собирались.
– Ну что ж, – произнесла она холодно. – Хотели вы того или нет, от вас уже ничего не зависит. Фэнси носит под сердцем вашего ребенка, и поэтому вы женитесь на ней и дадите малышу свое имя.
Дать малышу свое имя? Звучит неплохо. Нет, только представить: он скоро станет отцом. Как-то раньше ему не приходилось об этом задумываться. Впрочем, он любил детей. Единственное, что удерживало его от отцовства, – это необходимость жениться. Но это было до того, как он встретил Фэнси. А как сама Фэнси? Что она думает о замужестве?
Доусен задал этот вопрос миссис Эшли.
– Фэнси ничего не знает о предстоящем замужестве. Ей даже неизвестно, что я написала вам письмо.
– Что?! – Чанс вцепился в ручки кресла. – Почему вы не рассказали ей и не узнали ее мнение? Ей такое вряд ли понравится.
– Возможно, мне необходимо было сказать ей, – согласилась Телма. – Но я хотела сначала увидеть вас. Если бы вы мне не понравились, и я сочла, что вы не подходите для моей внучки или что вы плохой отец для ее ребенка, тогда она бы вообще не узнала, что вы были здесь.
– Понимаю, – выразительно произнес он. – Вы все спланировали заранее. А не считаете ли вы, что независимо от вашего мнения обо мне, было непорядочно с вашей стороны и со стороны Фэнси не сообщить мне, что я должен стать отцом?
– Нет, не считаю. Мне приходилось видеть мужчин, которые позорят звание отца.
– Я не из их числа. Выйдет Фэнси за меня замуж или нет, я намерен воспитывать ребенка и дать ему свое имя. Моего сына или дочь никогда не будут называть безотцовщиной.
– Не будьте таким самоуверенным, молодой человек, – нахмурилась миссис Эшли. – Я всегда смогу отправить Фэнси в Европу, где вы не найдете ни ее, ни ребенка, если вы окажетесь плохим мужем и отцом.
- Предыдущая
- 48/67
- Следующая