Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Заклятые враги - Хесс Нора - Страница 37
Первый уже приготовился; глава семьи крепко держал поводья, а его жена и дети с расширенными от ужаса глазами сидели в задней части фургона.
Увидев, что все готовы, Джон поднял ружье вверх и нажал на курок. Испуганные животные, подгоняемые окриками и ударами кнута, ринулись в воду и поплыли, не успев даже опомниться. Рядом гикали всадники.
Серена сидела на Бьюти и, напрягая зрение, пыталась что-нибудь разглядеть, что оказалось совсем непросто из-за поднимаемых брызг. Но поскольку второй фургон тоже вошел в воду, она догадалась, что все прошло благополучно.
Еще четыре повозки, а с ними и фургон Джесся удачно перебрались на тот берег. Девицы так визжали от ужаса что это само по себе послужило дополнительным стимулом для мулов. Наконец, настала очередь Лэндри. Серена озабоченно оглядела их дом на колесах: смогут ли волы справиться с его весом и внушительными размерами?
Подъехал Джон и предупредил:
— Хлещи их кнутом, что есть мочи, По! Не давай им одуматься!
Он серьезно посмотрел на Серену. Ему хотелось сказать ей, как много она для него значит, предупредить, чтобы девушка была осторожной, но слова будто застряли у Джона в горле. Поколебавшись, проводник выстрелил из ружья.
Илай закричал не своим голосом, и перепуганные волы прямо-таки влетели в воду. По команде Серены Бьюти бросилась следом. От напряжения у девушки дрожали руки и ноги, она немного расслабилась, лишь когда почувствовала, что кобылка плывет.
До середины реки они добрались благополучно, но внезапно фургон накренился и застыл на месте. Все затаили дыхание. Илай отчаянно хлестал волов; бедные животные напрягались изо всех сил, и им удалось, в конце концов, немного протащить фургон, но все опять застопорилось.
От страха сердце Серены ушло в пятки. Собрав все свое мужество, она присоединила свои ободряющие крики к воплям других всадников и что есть мочи защелкала кнутом. Вращая глазами, совершенно обезумев от дикого шума и от невозможности сдвинуться с места, волы сделали еще один мощный рывок, и водоворот, наконец, выпустил свою добычу. Немного погодя изнуренные неравной борьбой животные выбрались на берег, из фургона потоком стекала вода.
Илай и Серена бросились друг другу в объятия, и в этот момент раздался чей-то крик:
— Квейд в опасности!
Серена посмотрела на реку, и словно ледяная рука сжала ее сердце: подводное течение затягивало огромного жеребца проводника. Джон погрузился по пояс, но старался удерживать голову Джейка над водой.
Девушка сначала оцепенела от ужаса. Затем, повинуясь какому-то безотчетному порыву, подбежала к Бьюти и вскочила в седло, готовая ринуться в воду. Сильная рука Лэндри удержала ее.
— Оставайся здесь, Серена, — твердо приказал он. — Ты только будешь мешать. Мужчины справятся сами.
— Но, По… — Серена попыталась вырваться.
— Послушай меня, мисс, — строго сказал Илай тоном, не терпящим возражений. — Слезай с лошади и успокойся.
Наступила напряженная тишина. Все с беспокойством наблюдали, как к Джону приблизились два всадника. Им удалось набросить веревку на шею лошади и плечи проводника. Теперь, даже если жеребец и утонет, то Джон будет спасен.
И человек, и лошадь отчаянно боролись с течением. Рывок за рывком всадники пытались вытащить их из водоворота. Наконец, общие усилия увенчались успехом. Жеребец выбрался из водяной ловушки и поплыл к берегу.
Едва копыта лошади коснулись земли, Джона окружили люди. Серена, забыв обо всем на свете, повинуясь только зову своего сердца, тоже побежала к нему навстречу, но на полпути резко остановилась: к Джону уже подошла Джейн Скотт. Она обхватила Квейда руками и прижалась к его груди. В этот момент Джон встретился взглядом с Сереной. Он весь напрягся, в глазах промелькнула досада. Серена решила, что это ей только показалось, потому что Джон тут же взял Джейн за подбородок и повернул к себе. Перед тем, как поцеловать мисс Скотт, он опять посмотрел на Серену, как бы наслаждаясь ее внутренней борьбой.
Серена закусила губу и опустила глаза, чувствуя на себе сочувственные и презрительные взгляды окружающих. Неожиданно возле нее оказался Илай и, схватив за локоть, негромко сказал, уводя прочь:
— Выше голову, мисс! Не показывай, что тебе больно. Не доставляй этого удовольствия завистливым ведьмам.
Слова Илая приободрили девушку. Она выпрямила спину и лучезарно улыбнулась своему верному другу. Однако позже, разводя огонь. Серена вновь стала думать об увиденном сегодня. Сомнений быть не могло: ей нужно смириться с тем, что Джон любит Джейн Смитт…
А Джон, заметив, что Илай уводит Серену, так резко оттолкнул от себя мисс Скотт, что она чуть не упала. Проклиная все на свете, он стал выбираться из толпы. Что заставило его так унизить Серену? Зачем понадобилось обнадеживать Джейн Скотт? Черт возьми, она теперь еще больше будет увиваться за ним…
Когда последний фургон переправился через реку, солнце почти село, и усталые люди стали разводить костры. Серена собиралась приготовить кофе, как вдруг с удивлением заметила, что к ним приближается Джон Квейд. Девушка сделала вид, что не замечает его. Джон молча начал помогать Илаю выносить из фургона промокшие вещи.
«Надо же иметь такую наглость! — думала она, сердито гремя посудой. — Он рисуется передо мной со своей женщиной, а потом как ни в чем ни бывало является к моему костру!» Серена сдвинула брови и собралась уже прогнать Джона, но встретив его взгляд, промолчала. О чем молили его глаза? О прощении?..
Она тут же отбросила эту мысль. Скорее всего, ей просто показалось.
Илай первым нарушил тягостное молчание.
— Твой тюфяк совсем испорчен, моя дорогая, — он извиняюще улыбнулся и отбросил его в сторону. — Даже если мы и высушим этот матрас, то вряд ли захочешь на нем спать: затхлый запах уже никогда не исчезнет.
Серена с безразличным видом пожала плечами, не желая поддерживать разговор. Тогда Илай повернулся к Джону и предложил теперь пойти и помочь Нелл Симпсон.
Серена по-прежнему, упорно не отрывала взгляд от костра.
После полудня Джон увидел впереди форт Холл. Он остановил обоз, а сам поскакал к военному поселению.
Шестеро солдат с офицером во главе выехали ему навстречу. Джона охватило беспокойство: неужели они не пропустят обоз? Он собирался объяснить, что люди устали, животные выбились из сил, всем необходим хотя бы двухдневный отдых…
Но проводник волновался напрасно. На лице офицера играла радушная улыбка. Подъехав поближе, он наклонился вперед и протянул руку.
— Добро пожаловать в форт Холл! Капитан Джордж Раш.
Джону понравилось его крепкое рукопожатие, и он улыбнулся в ответ.
— Джон Квейд, проводник обоза из Мичигана. Мы можем здесь остановиться?
— С удовольствием примем вас, — ответил Раш и указал большим пальцем через плечо. — Здесь вы можете оставить скот и фургоны, а лагерь разобьете внутри форта, — после небольшой паузы он поинтересовался: — Как долго вы пробудете с нами?
— Всего пару дней. Этого вполне достаточно, чтобы дать отдых моим людям и животным и починить фургоны.
— А куда вы направляетесь?
— В Орегон, недалеко от Бейкера. Офицер озабоченно нахмурился.
— Но вы же не собираетесь ехать туда — без остановки?
— Нет, — улыбнулся Квейд. — С нами много детей. До наступления зимы я хочу где-нибудь сделать стоянку.
— Кстати, по приметам индейцев, она уже не за горами, — предупредил Раш. — Они предсказывают раннюю зиму; что-то там… с корой деревьев, а у зверей больше меха… Вы могли бы остановиться в форте Бриджер. Старый Джим Бриджер создал там целое селение для переселенцев: магазин, таверна, несколько хижин…
— Вы меня очень обрадовали! Я давно беспокоился насчет зимовки, — с огромным облегчением произнес Джон.
Он вернулся к обозу и распорядился о двухдневном отдыхе. Все с удовольствием разминали затекшие ноги и осматривались по сторонам. Внутри форта стояли аккуратные постройки: казармы, квартиры офицеров — с одной стороны, фактория, кузнечная мастерская и еще два-три небольших домика — с другой.
- Предыдущая
- 37/66
- Следующая