Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна домика на утёсе - Диксон Франклин У. - Страница 17
Но тут же им пришла в голову и другая мысль — а если Береговая охрана не найдет закамуфлированную дверь, открывающуюся со стороны водоема!
А тем временем в коридоре перешептывались четверо контрабандистов. Один из них вошел в комнату и обратился к Снатсмену.
— Хочу с тобой поговорить, босс, — начал он.
Ну о чем еще нам говорить? — грубо спросил Снатсмен. А о том, что делать с этой семейкой, раз уж мы их поймали, — неуверенно произнес бандит. — Когда ты работаешь в одиночку, то как хочешь, так и поступай с теми, кто тебе мешает. Но сейчас-то ты не один. Мы здесь с тобой, чтобы заработать на контрабанде, и не согласны идти на мокрое дело.
— Правильно, — поддержал его еще один.
— Они не согласны! — вздернув верхнюю губу, произнес Снатсмен. — С чего это вы стали такими праведными? Не суйте нос не в свое дело, а не то мигом вылетите отсюда и вообще ничего не получите!
— Нет уж, это у тебя не выйдет, — ответил первый, кто начал разговор. — Мы работаем все вместе и от того, что ночью придет, получим свою долю сполна. Знаешь, мы рискуем жизнью не из любви к тебе.
— У нас есть другое предложение, — заговорил третий, — по-моему оно намного лучше.
— Какое же у вас предложение?
— Мы говорим об Али Сингхе.
Фрэнк и Джо посмотрели на говорившего и внимательно слушали.
— Ну а при чем здесь Али Сингх?
— Отдай пленных ему. У него есть дружок по имени Фостер, который плавает капитаном. Сегодня вечером его судно уходит на Дальний Восток. Отправь их на этот корабль, — настаивал первый контрабандист.
Снатсмен задумался. Казалось, эта мысль ему понравилась.
— Неплохо. Об Али Сингхе я и не подумал. Он уж позаботится, чтобы они сюда никогда не вернулись. — Он мрачно улыбнулся.
— Из того, что он рассказывал про своего дружка, ясно, что капитан бросит их за борт, а они и пикнуть не успеют, — продолжал уверенно контрабандист. — Он не будет кормить пассажиров, если от них можно отделаться.
— Так будет лучше. И на нас не ляжет ответственность.
— Правильно. Отдай их Али Сингху, — злорадно поддержал рыжий. — Пусть он ими занимается.
Снатсмен подошел к топчану и посмотрел на мистера Харди.
— Зря твои ребята сюда вломились. Теперь всем троим придется отправиться в путешествие по океану. — Он рассмеялся. — И уж не видать вам Береговую охрану как своих ушей, чтобы рассказать, что с вами произошло.
Сыщик молчал — говорить со Снатсменом было бесполезно.
— Ну, — сказал Снатсмен, — что ты на это скажешь?
— Ничего. Делай со мной, что хочешь. Но ребят отпусти.
— Мы останемся с тобой, отец, — быстро сказал Фрэнк.
— Конечно! — добавил Джо.
— Теперь уж никуда от него не денетесь. Ни один из вас не вернется в Бейпорт, чтобы рассказать, что вы здесь подсмотрели.
Вожак контрабандистов немного постоял в центре комнаты, поглядывая на пленников и злорадно улыбаясь. Затем внезапно отвернулся.
— Ладно, теперь они не опасны, — сказал он рыжему. — Нам предстоит еще закончить дело с Берком. Пошли, ребята, грузить его машину. Если нагрянет полиция и обнаружит ее в переулке, нам конец.
— Ну как же все-таки быть с ними? — спросил рыжий, тыча пальцем в пленных. — Не оставить ли кого-нибудь их стеречь?
— Они крепко связаны, — произнес со смешком Снатсмен. — На всякий случай кого-нибудь оставим. Маллой, ты останешься здесь их караулить.
Маллой, угрюмый, свирепого вида парень в комбинезоне и рваном свитере, кивнув, уселся на ящик возле двери. Принятые меры, по-видимому, удовлетворили Снатсмена. Предупредив Маллоя, чтобы он не заснул и чтобы пленники не сбежали, он вышел из комнаты, за ним рыжий и все остальные.
После их ухода в комнате повисло гнетущее молчание. Маллой, сгорбившись, с мрачным видом сидел на ящике, уставившись глазами в пол. Из заднего кармана его комбинезона торчал пистолет.
Фрэнк, напрягшись, попытался ослабить привязывавшие его к стулу веревки. Но контрабандисты поработали на совесть. Он едва мог шевельнуться.
«Нам никогда отсюда не выбраться», — подумал он уныло.
Джо, который всегда был настроен оптимистично, теперь тоже упал духом. «Попали в переделку, — думал он. — Похоже, к утру мы окажемся на том корабле».
Чтобы хоть как-то приободриться, ребята начали переговариваться, надеясь отвлечь внимание охранника и, может быть, вывести его из строя.
Эй вы, заткнитесь! — пробурчал Маллой. — Кончайте разговорчики, а не то я вам поддам. — Он выразительно похлопал рукой по кобуре пистолета.
После этих слов узники совсем впали в уныние. Видно, судьба их была решена.
БЫСТРАЯ СМЕНА СОБЫТИЙ
В отчаянии ребята то и дело посматривали на привязанного к топчану отца. К их удивлению, он улыбался.
Фрэнк уже собрался спросить его, что он находит смешного в их положении, когда отец, взглянув на охранника, предупреждающе покачал головой.
Маллой на узников не смотрел. Он сидел, уставившись в пол. Время от времени голова его опускалась на грудь, затем, вздрогнув, он снова поднимал ее, стараясь не заснуть.
«Снатсмен сделал не лучший выбор, оставив его нас стеречь», — подумали ребята.
Несколько раз этот мрачный тип вставал, распрямлял руки и тер глаза. Но когда он садился, то снова начинал клевать носом.
Тем временем ребята заметили, что отец пытается что-то сделать с веревками. К их удивлению, он, по-видимому, был не так крепко привязан, как они думали. Они оба попытались тоже пошевелиться, но им это не удалось.
Догадавшись, что произошло, они переглянулись. «Отец воспользовался старой уловкой!» — подумал Фрэнк, а Джо молча ругал себя: «Почему же мы этого не сделали?»
Приобретенный мистером Харди опыт не пропал даром, и, когда контрабандисты привязывали его к топчану во второй раз, он воспользовался приемом, к которому часто прибегают иллюзионисты и другие профессиональные актеры, утверждающие, что могут освободиться от прочно связанных веревок и смирительных рубашек.
Сыщик надул грудь и напряг мышцы. Он также, насколько это можно было сделать незаметно, раскинул в стороны руки. Поэтому, когда он расслабился, веревки не стягивали его так плотно, как решили бандиты.
«Почему мы с Фрэнком так оплошали», — не переставая, упрекал себя Джо.
Фрэнк закусил губу от возмущения — он был зол на себя, что не вспомнил об этом приеме. «Но ведь отец, — старался он найти себе оправдание, — в первый раз этого тоже не сделал».
Мистер Харди обнаружил, что веревка, которой его правая рука была привязана к топчану, немного поддалась. Он старался ослабить ее еще больше. На это ушло много времени, и он до крови натер запястье. Наконец он сумел освободить правую руку.
«Ура!» — чуть не крикнул Фрэнк. Он взглянул на охранника.
Маллой, по-видимому, крепко спал. «Пусть себе спит, пока мы не убежим», — с надеждой думал Фрэнк.
Братья с удивлением смотрели на отца, когда он потянулся к одному из узлов. Какое-то время сыщик с ним возился. С помощью одной свободной руки дело двигалось медленно. Но глядя на удовлетворенное лицо отца, ребята поняли, что контрабандисты в спешке, по-видимому, сильно не затянули узлы.
Внезапно охранник поднял голову, и мистер Харди быстро положил свободную руку обратно на топчан. Он закрыл глаза, притворившись спящим, сыновья последовали его примеру. Но слегка приоткрыв веки, они внимательно следили за охранником.
— Все в порядке, — пробормотал он. Он пытался бодрствовать, но сон его одолевал. Голова понемногу опускалась все ниже, пока не коснулась подбородком груди. Глубокое ровное дыхание говорило о том, что он заснул.
Мистер Харди снова занялся узлами, которые держали его левую руку. Вскоре ему удалось растянуть веревку и она упала на пол. Убедившись, что охранник крепко спит, сыщик сел и начал освобождать ноги. Это было уже легче. Контрабандисты просто несколько раз перекинули веревку через топчан. Несколько минут — и отец был свободен.
- Предыдущая
- 17/23
- Следующая