Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна форта с привидениями - Диксон Франклин У. - Страница 9
— Что это за судно?
Внизу плыла небольшая белая баржа, которую тянул зеленый буксир. Ребята с трудом различили два металлических каната, отходящих от носа баржи.
— Это, должно быть, паром, о котором говорил дядя Джим. Он перевозит машины и пассажиров через озеро, — вспомнил Чет и взглянул на часы. — Поехали обратно! Уже давно пора поужинать! — Проголодавшийся Чет усмехнулся, а братья Харди рассмеялись.
Они направились к машине. Внезапно Джо, шедший последним, остановился.
— Стойте! Вы слышите?
С бастионов эхо разносило по озеру зловещие удары барабана!
СЕРДИТЫЙ СКУЛЬПТОР
— Слушайте! — повторил Джо, когда к нему снова подошли Фрэнк и Чет.
— Что это? — спросил Чет.
Джо подал ему знак молчать, и они внимательно прислушались. Фрэнк склонился над парапетом и смотрел в сторону окутанного туманом форта. Только ветер шелестел листвой деревьев.
— Я абсолютно уверен, что это были удары барабана! — взволнованно сказал Джо, когда они садились в машину. — И раздавались они из форта!
По спине Чета пробежал легкий холодок.
— Т-ты думаешь, в Сенандаге действительно есть п-при-видения? — спросил он робко.
— Это мог быть просто ветер, — задумчиво произнес Фрэнк. — Лично я считаю, что это бурлило у тебя в животе, Чет. Почему ты нам не сказал, что умираешь от голода?
Все трое рассмеялись и поехали обратно в Миллвуд, где им удалось уговорить добродушного повара дать им что-нибудь поесть.
Прежде чем лечь спать, братья решили прогуляться по территории школы. Кругом было пустынно. Взглянув в сторону залитой лунным светом галереи, Джо заметил какую-то тень. Перед запертой дверью на корточках сидел человек!
— Кто-то пытается забраться в галерею! Ребята опрометью побежали через лужайку, но человек, вскочив, помчался в лес.
— Заходите справа и слева! — крикнул Фрэнк Чету и Джо.
Они бросились напролом через заросли.
— Сюда! — крикнул Джо, направляясь влево на звук хрустнувшей ветки.
— Куда? Я ничего не вижу! — застонал Чет, наткнувшись на упавшее дерево. — Ф-Фрэнк, это ты?
— Я. Быстрее! Сюда!
Перепрыгивая через стволы сваленных деревьев, он ринулся вперед через кусты, затем замер. Услышав еще раз треск какой-то ветки, он снова бросился вперед, теперь левее.
— Он, должно быть, ушел вправо! — послышался голос Джо.
Перепрыгивая через несколько валунов, Фрэнк миновал поляну и скова бросился в чащу. Столкнувшись с кем-то, он грохнулся во весь рост на землю.
— Джо — это ты?
— Фрэнк!
Тут они увидели приближающуюся тень Чета.
— Куда он делся? — задыхаясь, произнес наконец измученный Чет.
Наклонившись вперед и тяжело дыша, они прислушивались. В лесу царила полная тишина.
— Этот парень все равно как призрак, — сказал Чет, вытирая пот со лба.
— Ясно одно, — заметил Фрэнк. — Он отлично знает здешние места. Вероятно, кто-то из местных.
— Интересно, кто это, — произнес Джо, когда возвращались к галерее, — Он — высокий, ясно, что не тот вор, которого мы видели в музее.
На замке в галерее были видны следы, говорившие о том, что его пытались открыть, и ребята позвали дядю Джима.
— Мы не рассмотрели вора как следует, — сообщил Фрэнк, — но теперь точно известно, что за сокровищем форта охотится не один человек.
Дядя Джим позвонил в полицию. Приехавший вскоре полицейский взял отпечатки пальцев с двери и осмотрел место возле галереи.
— Следов ног нет, — сказал он. — Свяжитесь с нами утром.
После его отъезда молодые детективы и дядя Джим, вооружившись инструментами и фонарем, укрепили замок и ввинтили в розетку над дверью яркую лампочку. Когда они собрали свои инструменты, было уже далеко за полночь.
— Яркий свет может отпугнуть грабителей, — сказал мистер Кеньон, вытирая с лица пот. — Тем не менее галерея недостаточно надежно защищена от грабителей.
На следующее утро, когда братья уже оделись, Чет продолжал безмятежно похрапывать. Разбудили его только сильные толчки братьев.
— Вставай! — кричал Джо. — Ты уже и так проспал все на свете!
Толстяк только ворчал и глубже зарывался в простыни.
— Завтрак готов! — закричал Джо.
Простыни тут же откинулись, и Чет твердо поставил ноги на пол.
Позавтракав, ребята сразу пошли в галерею. На этот раз все было в порядке. Оставшиеся в галерее картины форта были так же разнообразны по стилю, как и по направлениям, с которых была нарисована крепость.
Некоторые были написаны так, словно художник находился на середине озера, другие — словно он смотрел на крепость с гор. На некоторых крепость была изображена ночью, на некоторых — днем. В смелой манере были выписаны зеленые и коричневые детали. Широкими мазками были обозначены лучи света, игравшего на стенах крепости. На всех картинах стояла подпись — переплетающиеся инициалы Дж. Д.
— Как мне представляется, — заметил Фрэнк, — существует множество способов, с помощью которых художник может оставить на холсте какое-то указание.
— Или на раме, — добавил Чет.
— Но я думаю, — кивнул Фрэнк, — что, вероятнее всего, указание должно быть на картине. Это может быть какое-то маленькое словечко в углу или какой-то символ. Или даже место, где кто-то стоит — солдаты южан, например.
— Поэтому, — вмешался Джо, — надо обращать внимание на любой необычный цвет или мазок кисти.
К полудню они не нашли ничего определенного, но все трое сделали заметки о возможных местах, где следует искать. Вернувшись в свою комнату, они положили на фотокопию карты Сенандаги кальку и отметили те места, которые решили проверить. Затем Джо положил карту в чемодан и запер его, а кальку спрятал в карман. После обеда братья хотели приступить к осмотру форта, но Чет внес другое предложение.
— Дядя Джим сказал мне, что в школе есть новый инструктор по скульптуре. Он француз, и у него свое определенное мнение относительно форта Сенандага. Может, нам следует поговорить с этим Рене Фоллеттом.
Братья согласились, хотя они были глубоко уверены, что их приятель пытается лишь отложить еще один поход в старый форт. Никаких следов вора или вчерашнего взломщика не было обнаружено. Отпечатки пальцев никаких результатов не дали.
Бейпортцы отправились в мастерскую скульптора. По дороге они прошли мимо Ронни, стоявшего за мольбертом. Чет сдвинул свой берет набок и пропел:
— Готовимся к выставке?
— Я намерен взять первый приз, — насмешливо улыбнулся он. — Половина здешних учеников не могут нарисовать и амбарную дверь.
Чет посмотрел на яркие оранжевые и фиолетовые круги на холсте Ронни. В углу большими витиеватыми буквами стояла подпись: «Руш».
— Тебе этого не понять, — грубо заметил Ронни, а затем, хитровато посмотрев на них, добавил, — я видел, как вы трое выходили из галереи. Теперь уроки рисования по боку?
— Ничего подобного, — заявил бодро Чет.
— Да? Может, ты и в выставке хочешь принять участие?
Лицо Чета побагровело. Братья только молча переглянулись и двинулись дальше.
Войдя в мастерскую скульптора, они сразу почувствовали запах непросохшей глины. На высоких столиках стояли цветные гончарные изделия и фигурки из керамики. Коренастый человек с красным лицом и сверкающими черными глазами стремительно переходил от одного ученика к другому. Человек пятнадцать юношей и девушек стояли за длинными столами, создавая что-то из глины и металла.
Увидев Чета и братьев Харди, инструктор просиял.
— Входите, входите! Вы ведь новички? Моя фамилия Фоллетт.
— Мы приехали в Миллвуд в гости, — объяснили ребята, — и нас особенно интересует форт Сенандага. Не могли бы…
— О! Это замечательно! — воскликнул француз в восторге. — Я расскажу вам его историю.
Ребята уселись за свободным столом у узкого открытого окна. Фоллетт снял с себя рабочий фартук и присоединился к ним.
Его первые слова вызвали удивление.
— Сенандага! Ба! Его настоящие название Форт дю Лак! — Он ударил себя кулаком в грудь. — Его построил француз — маркиз де Шамбор.
- Предыдущая
- 9/25
- Следующая