Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна комнаты без пола - Диксон Франклин У. - Страница 21
Плечи Ниланда опустились. Чуть не плача, он рассказывал ребятам о больной жене и о долгах, которые доводили его до отчаяния, умоляя не сдавать его в полицию. Ребята, совсем смутившись, растерянно смотрели друг на друга. В конце концов, они решили оставить этот вопрос на усмотрение мистера Харди.
Вдруг в верхнем окне особняка загорелся свет.
— Это же то самое окно, где мы видели похожего на Дарроу человека! — воскликнул Джо. Фрэнк, давай останемся, может, мы снова его увидим!
Фрэнк взглянул на Чета и Тони.
— Вы можете отвезти Ниланда к нам домой и покараулить его до приезда отца? Он должен вернуться сегодня ночью.
— Конечно. Я предупрежу своих, — кивнул Тони.
— О чем речь! — подхватил Чет и с надеждой в голосе прибавил: — Может, тетя Гертруда нас чем-нибудь угостит…
Ниланд с готовностью согласился поехать с Четом и Тони, пообещав не выкидывать по дороге никаких фокусов. Ребята связали ему руки, и все трое укатили на машине Чета.
— Странный человек, но, кажется, говорит правду, — задумчиво проговорил Фрэнк. — Похоже, жизнь здорово его потрепала.
Братья снова стали подниматься на холм. Осторожно пробираясь между деревьев, они приближались к дому.
Внезапно тишину прорезал жуткий вопль, раздавшийся где-то совсем рядом с ними. Затем последовал еще один послабее, и, наконец, прозвучал уже знакомый ребятам хриплый стон: «Пол!..»
Фрэнк и Джо застыли.
— Это какой-то хитрый трюк! — прошептал Фрэнк, и они двинулись дальше.
Они уже подходили к дому, как вдруг… Ребята похолодели от неожиданности — из-под земли навстречу им поднималась белая светящаяся фигура!
— Одно привидение мы уже поймали, — прошептал Джо.
— Это — чучело, Джо… Это наверняка чучело! — Фрэнк, словно завороженный, с ужасом смотрел на фигуру.
А она, колтыхаясь, медленно приближалась к ним!
Усилием воли преодолев страх, братья двинулись вперед и с двух сторон схватили призрак. Почувствовав под белым одеянием металлический каркас, Джо облегченно вздохнул. Призрак оказался всего лишь фосфоресцирующей белой тряпкой, натянутой на железный скелет!
— Это же просто пугало, Фрэнк! Мы на что-то наступили, и оно заработало.
— Точно. Оно на колесиках, и ветер понес его в нашу сторону!
Они подошли к дому и, остановившись в тени деревьев, всмотрелись в освещенное окно. В комнате стояли полки с пузырьками и пробирками и какие-то приборы.
— Лаборатория! — прошептал Джо.
Из зашторенных окон первого этажа доносилась громкая танцевальная музыка.
Вдруг в окне верхнего этажа появился человек — лысый, в очках, с раскрытой книгой в руках.
— Это он! — воскликнул Фрэнк.
— Точно, Дарроу! — шепнул Джо. — Вот бы с ним поговорить!
— Куда уж там, если здесь Странг со своей бандой. Во всяком случае, то, что нам надо, мы увидели. Поедем домой и будем ждать отца.
Братья повернули обратно и направились к своей машине. Пройдя несколько шагов, они снова услышали знакомые крики.
— Стой, — тихо сказал Фрэнк. — Где-то здесь должен быть тот плиточный пол. Ты заметил, что крики всегда раздаются примерно в этом месте?
Ребята осторожно водили лучами фонариков по земле. Вдруг фонарик Джо высветил торчащий из травы небольшой металлический предмет.
— Так и есть, Фрэнк! Это датчик — инфракрасный, наверное; он включает запись на пленке, когда кто-нибудь проходит мимо.
Джо подошел поближе, чтобы получше рассмотреть устройство. Снова раздался крик! От неожиданности Джо попятился и задел ногой какой-то камень.
В этот же момент Фрэнк испуганно закричал: земля провалилась у него под ногами, и он полетел вниз!
— Вход в туннель! — воскликнул Джо. — Я толкнул камень ногой — так же было и прошлой ночью. Он открывает вход снаружи.
— Верно. Посмотри-ка, они замаскировали его ветками и дерном! — Фрэнк посветил фонариком в глубь туннеля. — А вдруг этим путем можно попасть в дом, минуя Странга и его дружков, и поговорить с профессором Дарроу?
Джо прыгнул вниз к Фрэнку.
— Я — за! Давай выясним, куда ведет этот туннель!
СТРАННАЯ МАШИНА
Честно говоря, Фрэнк высказал это предположение чисто теоретически и проверять его не собирался. Но волнение брата передалось и ему: в самом деле, ведь перед ними была уникальная возможность проникнуть прямо в бандитское логово!
— О'кей. Пошли, Джо!
И они зашагали по туннелю. Фрэнк шел впереди, рассекая темноту желтым светом фонарика.
— Осторожнее, не задень телефон! — предупредил Джо. — Нам только не хватает еще одного разговора с приятелем Уэкси!
Пройдя по выложенному кирпичом туннелю метров тридцать, они уперлись в массивную дверь. Она была закрыта, но легко открылась, как только Фрэнк повернул шарообразную ручку.
— Она, наверное, открывается автоматически, когда опускается вымощенный плитками пол, — прошептал он.
— А телефон тогда зачем? Фрэнк пожал плечами,
— Ну, может, для связи с домом, когда тут кто-нибудь скрывается… Или, скажем, здесь стоит наблюдатель и сообщает о том, что делается вокруг.
Ребята посветили вокруг себя фонариками.
— Кажется, мы в подвале, — тихо проговорил Джо.
В огромном помещении было сыро, пахло плесенью. На цементном полу стоял ларь для угля, рядом с ним совершенно новый на вид кондиционер; закопченный очаг был окутан паутиной. В дальнем углу находилась ведущая наверх лестница.
— Может, не стоит рисковать? — повернулся Фрэнк к брату. — Вернемся, и дело с концом?
— Ты с ума сошел?! Упустить такой шанс поговорить с профессором Дарроу?
Ребята осторожно подошли к лестнице и на цыпочках начали подниматься. Лестница привела их в кухню. Они стали подниматься дальше: ступеньки скрипели у них под ногами, но, к счастью, гремевшая на первом этаже музыка заглушала звук шагов.
Поднявшись на второй этаж, они оказались в коридоре. Здесь было тихо и темно, и только из-под одной двери выбивалась узкая полоска света. Ребята остановились.
— По-моему, это лаборатория, — прошептал Фрэнк.
— Сейчас проверим, — тихо отозвался Джо.
Фрэнк осторожно приоткрыл дверь, и братья увидели профессора Дарроу, который рассматривал пробирку с какой-то цветной жидкостью… Вдруг он оглянулся и, увидев ребят, так сильно вздрогнул, что жидкость выплеснулась из пробирки на стол.
— Профессор Дарроу? — спросил Фрэнк. Джо тихо закрыл за собой дверь.
Рука ученого дрожала, когда он ставил пробирку в ячейку подставки. Не мигая, он смотрел на ребят полными страха глазами.
— Кто вы такие? Что вам нужно? — выкрикнул он дрожащим голосом.
— Мы — Фрэнк и Джо Харди, сэр, — ответил Фрэнк. — Сыновья Фентона Харди.
Он предполагал, что эксперту по расследованию преступлений фамилия их отца должна быть известна. Но Дарроу продолжал смотреть на них все тем же остановившимся взглядом.
— Наш отец — частный детектив, — пояснил Джо. — Возможно, вы о нем слышали.
— Возможно. — Глаза ученого словно буравчики сверлили ребят. На нем был белый лабораторный халат, венчик редких седых волос окаймлял лысину. — Что вам здесь надо?
— Декан Гиббс из Западного университета попросил нас разыскать вас и… — начал Фрэнк.
— Он вас попросил!.. Значит, вы пришли сюда шпионить?
— Это неправда! — воскликнул Фрэнк.
— Декан прислал, нам телеграмму. Вас разыскивает ваша сестра, — быстро вставил Джо. — Она просила вас с ней связаться. Она беспокоится, потому что…
Джо остановился на полуслове: рука профессора потянулась к какому-то странному, похожему на круглый рефлектор прибору, стоявшему на лабораторном столе.
— Фрэнк! Осторожно!..
В мгновение ока Джо отскочил к двери. Но Фрэнк не успел среагировать, и, когда из прибора хлынул слепящий свет и залил всю комнату, юноша оцепенел и замер, как статуя. У него отключилось сознание!
Шнур от прибора тянулся к розетке в стене. Прежде чем Дарроу успел навести прибор на него, Джо выдернул вилку.
- Предыдущая
- 21/25
- Следующая