Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зов Первого Всадника - Бритен Кристен - Страница 105
Пот заливал глаза Олтону, и он машинально стер его рукавом. В голове все перемешалось, Всадник уже не понимал, где кончалась реальность и начинались иллюзии. О Боги, промелькнула мысль, должно быть, я очень, очень серьезно болен.
А Мердиген, пройдя еще немного, остановился перед каменным корытом, выдолбленным в стене. Там он стоял, сцепив руки за спиной, и терпеливо поджидал своего спутника. Олтон подполз и замер, прильнув горячим лбом к прохладному полу. После короткой передышки он собрался с силами и с трудом, цепляясь за стену, поднялся на ноги. Как только он прикоснулся к каменной чаше, изо рта украшавшей ее медной рыбки забили струйки. Они падали в углубление, наполняя корыто чистой прохладной водой.
Олтон с изумлением уставился на старика.
— Это реально?
— Попробуй сам.
Всадник подставил руки под текущую воду. Она была прохладной, мокрой и, несомненно, реальной. Сомневаться в этом не приходилось, несмотря на всю лихорадку Олтона и его периодические выпадения из действительности. Принюхавшись и не обнаружив никакого неприятного запаха, он решился. Набрал воду в сложенные чашечкой ладони и с наслаждением припал к ним. Он пил и пил — расплескивая воду, заливая подбородок и грудь — пока не стихло нестерпимое жжение в горле. Затем выпрямился, без сил привалившись к каменной чаше. Вода капала с его подбородка. Она сделала свое дело: утолила жажду и прочистила мозги.
— Это разновидность магии? — спросил Олтон.
— Простейшее заклинание, сотворенное Винтхорпом, — пояснил Мердиген. — Для удобства Хранителей он устроил подобные корыта в каждой из Башен.
— Благодарение Богам, — отозвался Олтон. Оглядевшись, он обнаружил неподалеку кое-какую фаянсовую посуду. Выбрав чашу побольше, он наполнил ее водой из корыта и вместе с ней соскользнул на пол. Уселся, привалившись спиной к стене.
Мердиген тем временем сотворил себе табурет и чайную чашечку с блюдцем. Усевшись поудобнее, он с любопытством посмотрел на Олтона.
— Ну, и кто же выиграл?
— Выиграл что?
— Войну, конечно, мой мальчик! Я с нетерпением ждал, когда ты придешь в себя и сможешь меня просветить.
— А-а. Смидхе Хилландер стал королем.
Мердиген присвистнул, расплескав свой иллюзорный чай.
— Орла обещал мне, что когда появится достойный король, Д'Йеры встанут на его сторону.
— Мы так и сделали.
— Ну, и что же? Он стал хорошим королем, этот Смидхе?
— Думаю, да. — Олтон пожал плечами. — Правда, ему пришлось пролить немало крови, но зато он заставил покориться мятежные кланы и таким образом объединил всю страну.
Мердиген со звоном брякнул чашечку на блюдце:
— И это произошло двести лет назад…
Олтон кивнул в ответ.
— Ну и ну! И Хилландеры правят до сих пор?
— Да. Со времен короля Смидхе Сакоридия пребывает в мире. В настоящий момент на троне в Сакоре сидит король Захарий.
— Король Захарий, — повторил старик, как бы примеряясь к этому имени. — Какой позор, что, начиная войну, Агат Силендер так и не назвал имени своего преемника!
Он укоризненно покачал головой и снова прихлебнул из чашки.
А Олтон в этот момент думал, что довольно странно обсуждать исторические проблемы с магической проекцией — сколь бы искусной и точной она ни была. Строго говоря, с иллюзией.
— Как долго вы здесь находитесь, Мердиген?
— С тех пор, как построили Хаэтен Таундрил. Со времени окончания Долгой войны.
Если бы самочувствие Олтона было получше, а в голове не царила такая каша, он, наверное, удивился бы словам Мердигена, не говоря уж о самом факте его существования. Он бы засыпал старца вопросами о прошлом Сакоридии, о строительстве Стены. Но в данный момент у него едва хватало сил на то, чтоб держать глаза открытыми.
Олтон принялся обследовать свои ноги, пытаясь установить, насколько далеко распространилось болезнетворное воздействие инфекции. Царапины по-прежнему казались красными и воспаленными, из них сочился гной.
— Полагаю, заклинание не предусматривает способа нагреть воду? — спросил он.
— Это делается с помощью огня, — ответил Мердиген и махнул рукой в сторону расположенной по соседству кухни. — Там есть очаг.
Олтон нахмурился. Очаг-то есть, но где он возьмет дрова? Разве что разломает какую-нибудь мебель. Хотя вряд ли у него хватит на это сил.
— Понимаешь, процесс нагревания воды требует преобразовательной энергии, — пояснил старик, — а бедняга Винтхорп в этом деле не силен. Хотя, возможно, мы могли бы попробовать разжечь огонь и…
Предоставив Мердигену что-то тарахтеть по поводу технических подробностей, Олтон начал промывать царапины холодной водой. Правильнее сказать, ужасно холодной. Все тело покрылось гусиной кожей, он замерз так, что зуб на зуб не попадал. Процесс отнял у юноши так много сил, что, закончив, он уснул прямо на полу.
Ему снова приснилась Кариган. Она находилась рядом и пела песню, которую он запомнил. Вернее, должен был запомнить… Девушка сидела на залитой солнцем поляне, поджав ноги под пышными юбками. В волосы ее были вплетены белые цветы.
«Запомни, милый», — говорила она. Ради нее Олтон был готов на все.
— Я запомню, — пообещал он.
* * *Спустя какое-то время он со стоном очнулся. От сна в неудобной сидячей позе все его тело затекло и нестерпимо болело.
Мердиген по-прежнему восседал на табурете, перелистывая какой-то старый фолиант. Интересно, неужели магическая проекция предполагает такой процесс, как чтение? Или же Мердиген делал это для вящей убедительности, чтобы привнести дополнительный уют в быт Хранителей. Во всяком случае, надо отдать ему должное — на протяжении многих веков эта самая проекция сохранила ум, память и другие привлекательные черты оригинала.
— Ну? — Мердиген заметил, что Всадник пришел в себя, и книга с легким хлопком исчезла из поля зрения.
— Что «ну»?
— Как мы знаем, имеется брешь в Стене. Хотелось бы услышать, что ты собираешься предпринять по этому поводу?
— Заделать ее.
— Замечательно, — Мердиген вежливо поаплодировал. — Когда закончишь, мы могли бы продолжить игру в «интригу» с того места, где ее бросил Орла.
Олтон не двигался, и старик беспокойно поерзал на своем табурете.
— Ну?!
— На самом деле, я не знаю, с чего начинать.
— Послушай, парень, в мои обязанности не входит проводить инструктаж. О чем думали старейшины твоего клана, когда присылали новичка?
— Они не присылали меня.
В полном смысле этого слова. Мердиген разинул от удивления рот.
— Может, пояснишь, как тебя понимать?
— О Боги, как утомительно беседовать с таким вздорным старикашкой. На это требовались силы, которыми Олтон сейчас не располагал.
— Я Д'Йер, — терпеливо пояснил он, — и пришел сюда, чтобы починить Стену. Ты мне поможешь или нет?
— Хм-м, — недовольно покосился на него Мердиген. — Двести лет Стена стояла без Хранителей. Должно быть какое-то объяснение подобному факту.
«Увы, его нет», — подумал Олтон, но вслух ничего не сказал из боязни придать новое направление разговору с болтливой магической проекцией.
— Полагаю, за две сотни лет все забыли, каким образом происходит слияние со Стеной. Возрази мне, если я не прав.
— Прав, — уныло согласился Всадник.
— Понятно, — вздохнул в усы старик. — Иди за мной.
Он проворно вскочил с табурета — хлоп! и того не стало — и направился в центр зала, где зеленый камень искрился и сиял на своем пьедестале. Теперь над ним было ночное, полное звезд небо.
Олтон старался не отставать от своего провожатого, несмотря на туман в голове и резкую боль, которую доставлял ему каждый шаг. Колонны и арки матово белели на фоне царившей за ними ночи. Шагнув внутрь отгороженного пространства, он на миг потерял ориентацию — настолько сильным и резким был контраст.
— Давай прежде всего посмотрим схему, — произнес Мердиген. Он взмахнул рукой, и в воздухе возникло скопление серебристых точек. Они начали двигаться, оставляя за собой след в виде выгравированных на черном фоне линий. Линии меняли угол наклона и направление, соединялись, формируя объемное изображение. Они непрерывно росли и разветвлялись, пока перед ними не возник светящийся образ Стены, напоминавший архитектурный макет. Он занял все пространство, ограниченное колоннами.
- Предыдущая
- 105/142
- Следующая
