Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зов Первого Всадника - Бритен Кристен - Страница 118
Ларен приходилось время от времени сталкиваться со Спурлоком. Он казался ей довольно зловредным и ограниченным типом, но чтобы напасть на одного из Всадников… Пожалуй, тут действительно какая-то путаница.
— Никакой ошибки! — раздался голос из соседней камеры. Сержант Акстон на одной ноге припрыгал к решетке, другая его нога от колена была замотана бинтами. Глаза горели лихорадочным огнем, всклокоченные волосы торчали во все стороны. Вместо обычного мундира на нем была серая туника и штаны арестанта. — Это он, гад, приказал мне напасть на Всадника! Ему нужна была девчонка.
— Помолчи, псих, — огрызнулся на него Спурлок.
— А, скажешь, не по твоей указке я действовал у Стены? — разорялся сержант. — Ты же велел мне устранить проблему… любыми способами. Вот я и столкнул лорда Олтона в лес.
Лицо Ларен напряглось.
— Так это ты убил его?
— Ну, во всяком случае, попытался… Уж не знаю, был он мертв или нет, когда долетел до земли, — и Акстон бессмысленно хихикнул. — Спурлок заставил меня это сделать, а Лес позаботился обо всем остальном. Он утащил лорда Олтона.
— Мерзкий лжец! — откликнулся начальник канцелярии и обернулся к Захарию. — Неужели вы верите этому подлому убийце, Ваше Величество?
— Я не лгу! — Сержант прижался лицом к железным прутьям и продолжал кричать. — Ты наш вождь, разве неправда? Глава сакорийского отделения секты.
— Какой такой секты? — заинтересовался король.
— Второй Империи, — внезапно перешел на шепот Акстон.
Лицо у Спурлока побелело, как полотно.
Захарий небрежно скрестил руки на груди.
— Не слышал о такой. Сержант, а почему бы вам не рассказать мне подробнее об этой вашей Второй Империи?
И Акстон пустился в долгое повествование, будто целиком взятое из какого-то романа. Он рассказал о тайном обществе, основанном потомками древних аркозийцев, волею судеб осевших в «новых землях». Они называли себя Второй Империей, поскольку вот уже долгие годы — из поколения в поколение — жили мечтой о возрождении Аркозийской Империи. Верили, что когда-нибудь настанет время, и они снова будут царствовать над миром, подмяв под себя всех, кто не пожелал к ним присоединиться. По словам Спурлока, такой момент наступил уже сейчас — доказательством тому служили брешь в Стене и повысившаяся активность Блэквейла.
— Лорд Морнхэвен возвращается! — вещал безумный сержант. Глаза его были широко распахнуты, костяшки пальцев, которыми он сжимал прутья решетки, побелели. — Спурлок даже беседовал с его посланцем.
— Что за чушь! — нервно воскликнул начальник канцелярии.
— Это был призрак, восставший из мира мертвых. — По лицу Акстона пробежала болезненная судорога, видно было, что последнее слово далось ему нелегко. — Варадгрим, повелитель севера, вот как его звали. И он был… то есть, и сейчас является… правой рукой лорда Морнхэвена.
— Вот как сгорела казарма Всадников, — пробормотала Ларен.
Акстон энергично закивал.
— Этот человек лжет, — настаивал Спурлок, но в голосе появились отчаянные, визгливые нотки. — Как можно слушать бред сумасшедшего, его дикие фантазии.
Ларен бросила на него пронзительный взгляд.
— Но призрак и впрямь был здесь, — возразила она. — Я сама повстречалась ним.
Акстон с одобрения короля продолжил свой рассказ: о том, как они маскировались под мирных сакорийских жителей, внедрялись во все профессии и прослойки общества. И при этом сохраняли свою обособленность: женились только на своих, почитали священные тексты и артефакты, оставшиеся от далеких предков.
Неужели это возможно: на протяжении тысячелетия внутри королевства жила такая смертельная угроза? Тайная, невидимая, но от того не менее опасная… Эти люди готовы были бороться за свои идеалы, в случае надобности даже разжечь новую Долгую войну.
И действительно ли о ней никто не догадывался? Захарий, например, выглядел встревоженным, но не слишком удивленным.
— Безумец, — проворчал Уэлдон Спурлок.
Вместо ответа Акстон просунул руку меж прутьев решетки и продемонстрировал татуировку на ладони — мертвое дерево.
— Такую отметину носят все, кто входит в ядро секты, — пояснил он.
Капрал Хилл вцепился в запястье Спурлока и силой разжал его кулак. На ладони красовалась подобная татуировка.
— Это ничего не доказывает! — завопил начальник канцелярии, выдергивая назад руку. — Просто-напросто наколка… Я первый раз обо всем слышу!
Но Ларен верила, что сержант говорит правду. Она прочитала это в его безумных глазах. А дабы окончательно увериться, она сделала то, что давно уже себе не позволяла — обратилась к магическим способностям. При этом страшно трусила, ей казалось: дай она волю внутреннему голосу, и снова разверзнутся пучины безумия. Болезнь вновь заявит свои права на нее, утащит в ту темную дыру, куда Ларен никак не хотела возвращаться.
Капитан со вздохом провела рукой над брошью, и ее магические способности проснулись — зашевелились и обратились на Уэлдона Спурлока.
— Спурлок лжет, — вынесла свой вердикт Ларен.
Захарий, похоже, ожидал чего-то подобного. Он молча кивнул и обернулся к капралу Хиллу:
— Задержите его для дальнейшего допроса.
При этих словах Спурлок преобразился: ощетинился, как раненый зверь, в глазах появилось злобное выражение, пальцы скрючились, как когти.
— Вам все равно не победить! — выкрикнул он. — Нас тысячи — в каждом городе, в каждой провинции. И не такие слабаки, как этот…
Он бросил на сержанта Акстона взгляд, в котором светилась неприкрытая ненависть.
— Уверен, вы сможете нам многое поведать, — прервал его король. — Мастер Дрент долгие годы подвизался как судебный дознаватель и сумеет развязать вам язык.
Спурлок побелел как мел.
Стражники бесцеремонно впихнули его в камеру, захлопнули и заперли дверь — все это под безумное хихиканье Акстона.
Тут в кабинет вошел взволнованный Сперрен в сопровождении двух придворных.
— Сир, в городе волнения, — доложил он. — Мы… мы получаем всевозможные донесения. И было бы полезно…
— Конечно, — откликнулся Захарий. — Иду прямо сейчас.
Ларен двинулась было следом, но затем решила задержаться. Она подошла к зарешеченным камерам. Акстон жадно глазел на нее из-за прутьев, в глазах его светилось безумие. Спурлок мрачно сидел на своей койке, скрестив руки на груди.
— Скажите, — обратилась к нему капитан, — что вам было нужно от моего Всадника?
— Мне ничего, — пожал плечами Спурлок.
— Тогда кому же?
— Блэквейлу.
Ларен невольно содрогнулась.
— Так вы хотели просто бросить ее лесу… как сделали это с Олтоном Д'Йером?
— Мне нечего вам сказать. Я не обязан отвечать на ваши вопросы!
И Спурлок демонстративно отвернулся к стене.
— Ну что ж… надеюсь, мастер Дрент выбьет из вас все, что мне нужно.
Уже выходя из здания, она услышала слова Акстона:
— На вашем месте я бы не доверял этой девчонке… Не забывайте, она Галадхеон!
И он вновь залился безумным смехом.
* * *Кариган снился белый, насквозь выстуженный мир, в котором с неба падали снежные хлопья. Она брела сквозь метель, обхватив себя руками за плечи. Деревья прятались в тени, лишь их мертвые, голые ветви раскачивались на ветру, подобно паучьим ногам.
Впереди маячила неясная фигура, и девушка спешила за ней — преодолевая снежные заносы, стараясь не потерять цель в белой пелене. Лес становился все гуще. Колючие ветви цеплялись за волосы, и Кариган нетерпеливо отбрасывала их в сторону. Обледеневшие, они позвякивали, как ветряные колокольчики.
Внезапно человек впереди остановился и обернулся. Это был мужчина с прекрасными темными глазами, которые сверкали на бронзовом лице. Черные волосы казались посеребренными из-за нападавшего снега. Кариган и раньше видела его в своих снах, правда, тогда он был гораздо моложе — мальчик по имени Алессандрос. Но сейчас, глядя в лицо незнакомца, она безошибочно узнала в нем юного принца.
- Предыдущая
- 118/142
- Следующая
