Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зов Первого Всадника - Бритен Кристен - Страница 29
Олтон удрученно покачал головой. Он предпочел покинуть Сакор, где неминуемо встречался не только с Эсторой, но и с Кариган. Олтон Д'Йер всегда знал: когда дойдет дело до женитьбы, ему придется в первую очередь руководствоваться интересами клана, а потом уже своими чувствами. Но одно дело знать, а другое — принимать решение на практике.
Новый порыв ветра прошелся по ветвям деревьев и взъерошил ему волосы. Впереди на дороге показались двое всадников, в одном из них Олтон сразу же узнал своего двоюродного брата Пендрика — знакомые широкие плечи и копна темных волос. Он ехал на великолепном гнедом гунтере,[13] гордости отцовской конюшни. Судя по выражению лица, настроение у парня было не слишком хорошее, и встреча с кузеном его явно не улучшила.
Рядом с ним скакала на своей кобыле леди Валия. Она сидела по-женски, боком, и пышные юбки живописно развевались по ветру. Сколько же лет ей было, когда Олтон два года назад видел ее в последний раз? Пожалуй, двенадцать… С тех пор девушка сильно изменилась: выросла, расцвела и превратилась в хорошенькую молодую леди.
Хлестнув жеребца плетью, Пендрик пустил его галопом, а поравнявшись с маленькой группой Олтона, резко натянул поводья и осадил коня.
— Каким местом вы думали, когда догадались сбежать от меня? — накинулся он на мальчишек, игнорируя Олтона.
Провинившиеся сорванцы наперебой загалдели, пытаясь оправдаться, но Пендрик не дал им договорить.
— Довольно! — прикрикнул он и взмахнул хлыстом. Конь нервно дернулся, и Пендрик снова дернул поводья. С таким обращением нетрудно напрочь испортить характер лошади, подумал Олтон. Будет под стать хозяину. Что за беда? Дядюшка Лэндрю без промедления купит новое высокопородное животное на потребу своему капризному сынку.
— Когда вернемся, будете все объяснять Джайне и отцу, — пообещал Пендрик.
— Ага, а тогда мы расскажем папе, что ты целовался с леди Валией! — возразил Терал.
— Только посмей! — зло ответил парень. Он резко развернул коня, намереваясь поехать прочь.
— Эй, Пендрик, — окликнул его Олтон. — Не хочешь поздороваться с кузеном?
— Привет! — бросил тот, обернувшись в седле. Прозвучало это холодно и грубо.
Валия, напротив, тепло улыбнулась и поклонилась:
— Добрый день, лорд Олтон!
— Миледи! — вернул ей поклон Всадник.
Этот обмен любезностями вывел Пендрика из себя. Его тронутые оспой щеки вспыхнули как маков цвет. Схватившись за уздечку кобылы Валии, он так рванул, что бедная девушка чуть не вылетела из седла. После этого хлестнул своего коня и галопом припустил по дорожке. Мальчишки, хлюпая носами, смотрели ему вслед. Олтон тоже проводил его взглядом и с улыбкой заметил Тералу:
— Ох, и горячий нрав у твоего брата!
— Случается иногда, — пожал плечами тот.
— Иногда?
Терал кивнул.
— Знаешь, порой он вовсе не злой, а очень даже веселый. Он помог нам строить домик на дереве… и давал мне поупражняться со своим мечом.
Что ж, наверное, ребенок прав. Он лично не видел Пендрика таким, но, возможно, тот просто поворачивается к нему своей не лучшей стороной. Хотя, видят Боги, Олтон не понимал, почему.
* * *Внезапно лес окончился, и открылся вид на палаточный городок. Олтон удивленно присвистнул: здесь все так изменилось со времени его прошлого визита. Тогда возле Стены просто стояла группа сакорийских солдат-наблюдателей. Теперь на этом месте выстроились ровные ряды палаток, принадлежавших местному ополчению. Его яркие штандарты горделиво реяли на ветру.
Король Захарий отозвал свою армию, оставив лишь один небольшой взвод. Их можно было отличить по черно-серебряному стягу с государственной эмблемой — лунный серп и факел. Олтон прикинул, что сакорийцы занимают совсем немного места в палаточном городе.
К военному лагерю примыкало неизбежное гражданское сопровождение. Их многочисленные палатки расположились по окраинам, радуя глаз многоцветием и затейливыми заплатками. Несомненно, здесь собралось немало жен, которые вместе с детишками следовали за своими мужьями.
А где народ, там и торговля. Бойкие продавцы развернули свои лотки и громко выкликали названия товаров:
— Обратите внимание, господа! Безотказное средство мастера Виггинса — от подагры, чесотки и других… э-э, болезней!
Вокруг крикуна собралась небольшая толпа, люди рассматривали скляночки, прислушивались к истошным восхвалениям «магического» эликсира.
Помимо солдат, членов их семей и торговцев, Олтон заметил и других людей. Так, там возвышались палатки местной аристократии — они были повыше остальных и окрашены в цвета, принадлежавшие отдельным кланам. Были даже несколько выходцев из других провинций. Заинтригованный Всадник направился к одному такому жилищу — судя по всему, дому Лайла. На лужайке перед палаткой собралась группа нарядных дам, менестрель наигрывал для них на своей лютне.
Проходя мимо торговца едой, Олтон уловил соблазнительные ароматы, и желудок тут же отозвался голодным урчанием. Сопровождавшие его мальчишки принялись рыться по карманам в надежде наскрести на кусок мясного пирога.
Что же здесь происходит? То, что некогда являлось сторожевым аванпостом, теперь превратилось в… в народную ярмарку. Какой соблазн заставил всех этих людей расположиться так близко от Стены?
Взгляд Олтона поднялся выше — туда, где над палатками и верхушками деревьев неясно вырисовывались контуры высокой стены. Казалось, она вздымается до самого неба. Посреди многоголосого шума и ярмарочного веселья Всадник замер, ощущая тот же ужас, что и в первый раз, когда он увидел величественное творение далеких предков.
И тут ему стало ясно, зачем пришли сюда все эти люди. Они хотели собственными глазами увидеть легендарную Стену. А образовавшийся в ней пролом делал зрелище еще более захватывающим. Вот она стояла перед ними — свидетель седой старины, непроходимая, как считалось, Стена. Самые могущественные армии останавливались здесь: многие века Стена была неподвластна никому, кроме Богов. Тем сильнее оказалось потрясение, когда выяснилось, что это заблуждение! Настал момент, непроходимую Стену пробили. И сделал это всего-навсего один эльец.
Олтон глубоко вздохнул, стараясь стряхнуть наваждение. Это было нелегко: Стена цепко держала его в своей власти. Кварцевые прожилки в тесаном камне так ярко поблескивали в солнечных лучах, что Олтон не мог отвести глаз. Он чувствовал себя очарованным. Рука невольно потянулась, будто желая — несмотря на многие ярды, отделявшие его от Стены — прикоснуться, погладить гранитный фасад.
— Ай! — воскликнул Терал. — Олтон, он меня толкнул!
— А вот и нет!
— А вот и да!
Всадник со вздохом оторвал взгляд от далекого строения. По сути дела, он был даже благодарен мальчишкам за предоставленную передышку. Разыскать палатку дяди Лэндрю оказалось делом несложным — самая большая, к тому же, расположенная в самом центре. Сине-красно-золотой штандарт Д'Йерской провинции с совой — личным гербом Лэндрю, плескался на ветру.
Бросив строгий взгляд на своих юных спутников, Олтон направился к жилищу родственника. Подойдя, он перепоручил пони заботам слуги, а сам помог спешиться Марку и Тералу.
Оба огольца тут же рванули в глубь палаточного лагеря, прежде чем их няня Джайна успела разинуть рот. Почтенная дама с решительным видом подхватила юбки и бросилась в погоню за беглецами.
Хмыкнув, Олтон про себя пожелал ей удачи и передал поводья Ночного Ястреба другому слуге:
— Проследи, чтобы зерно было только самое лучшее. Сегодня ему пришлось немало проскакать.
— Да, милорд.
Олтон откинул полог палатки, и взору его открылась картина: дядюшка сидел в раскладном кресле, перед ним возвышалась куча бумаг. Он поднялся навстречу племяннику:
— Добро пожаловать!
— Благодарю вас, милорд.
Они обменялись рукопожатием. Дядюшкины руки, как и его собственные, были сильными и мозолистыми. Руки старого каменщика.
- Предыдущая
- 29/142
- Следующая
