Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мой порочный маркиз - Холл Констанс - Страница 68
Меган метнула взгляд в другую сторону зала, где стоял Локлен. Увидев взбегающего по ступенькам Баррета, он выхватил из кармана другой пистолет и выстрелил.
Она хотела закричать, но смогла лишь прерывисто вздохнуть.
Баррет пустился вдогонку за своей добычей.
Локлен уже добрался до самого верха лестницы. Два человека Джеймса ждали внизу с пистолетами наготове. Локлен взглядывал то на них, то на Баррета. Глаза его бегали так быстро, словно их дергали за веревочку, которая, казалось, вот-вот оборвется. В следующий момент он перегнулся через перила и громко крикнул:
— Это еще не конец.
Он прыгнул и свинцовым грузом полетел вниз с высоты в тридцать футов. Толпа исторгла единый вздох и замерла.
Последовал глухой звук от удара об пол.
Джеймс поставил короля на ноги, отряхнул его костюм и сказал:
— А вы превосходный ныряльщик, ваше величество.
— Ну полно, Невилл! Скажите, в своей работе вы всегда ждете до последнего момента? — Принни поправил свой парик. Глаза короля, доселе нетрезвые, стали более осмысленными.
— При некоторых обстоятельствах требуется выдержка, ваше величество.
— Понимаю. Я бы ожидал подобного спектакля от Уотертона, но вы меня удивляете. — Король хлопнул Джеймса по спине.
— Зато мы поймали наглых отщепенцев, — усмехнулся Джеймс.
— Верно. Но когда вы мне сказали, что кого-то собираются убить, я меньше всего предполагал, что сам могу оказаться жертвой.
— Я узнал, что убить хотят именно вас, несколько минут назад.
— Ладно уж. — Из-под дежурной светской улыбки проглянула истинная натура Принни. Он махнул рукой толпе гостей: — Боже правый! Теперь они будут до скончания века обсуждать этого человека. Боже мой! Да взгляните же сюда! Разбудите этот оркестр! И принесите несчастному парню кусок холстины — он испачкает весь мой пол. — Принни снова повернулся к Невиллу: — А этот план с фиктивной женитьбой недурен. Лично я до такой хитрости не додумался бы. Подозреваю, что Уотертон навлечет на себя сильный гнев своей леди. — Король подмигнул Джеймсу.
В ответ Джеймс улыбнулся деревянной улыбкой, затем лицо его исказилось недовольной гримасой.
Для Меган слова Принни явились неожиданным ударом. Под ложечкой засосало. Она прижала руки к груди. Сердце гулко стучало. Стало трудно дышать.
Меган видела, как теперь тот же круг людей сомкнулся вокруг Джеймса. Она потупившись повернулась кругом и вышла в коридор. Глаза ее наполнились слезами. Рисунок на алых обоях стал расплываться. Как она могла подумать, что Баррет любит ее? Он просто использовал ее, чтобы поймать Локлена. Использовал…
Слова снова и снова повторялись в уме, разрывая ей сердце.
Час спустя она сидела в городском доме лорда Аптона. После довольно долгого пребывания в объятиях Холли Меган кое-как уняла свои рыдания и наконец отодвинулась.
— Извини, — сказала она. — Я сама ставлю себя в глупое положение.
— Нисколько. Все совершенно естественно — сердце твое разбито. — Холли вытащила из стопки на столике еще один носовой платок и, развернув, протянула девушке.
Джон сидел в кресле напротив, сложив пальцы пирамидкой.
— Мне думается, нужно по крайней мере поговорить с ним.
— Я даже видеть его не хочу, — сказала Меган. Она вытерла платком опухшие глаза и оглядела комнату. Уютная, вся в синих тонах. Только кресла вносили легкую дисгармонию в старинную меблировку. Меган именно такой представляла себе гостиную Холли. Возможно, она чувствовала бы себя здесь свободнее, если б Джон не смотрел на нее так хмуро. После ее слов темные брови Джона слились в сплошную линию над его необычными золотистыми глазами.
— Но вы же понимаете, он приедет за вами. — Аптон нахмурился еще больше.
— Я надеялась, что смогу побыть здесь, пока из Пеллем-Хауса не прибудут мои вещи, — сказала она.
— Не знаю. — Джон, казалось, разрывался между двумя желаниями — позволить ей остаться и не ссориться с Барретом.
Холли взволнованно взглянула на мужа.
— Но ты же знаешь, как он с ней поступил. Конечно, Меган не может туда возвратиться. Надеюсь, ты проявишь благородство и позаботишься о том, чтобы он не появлялся в этом доме. И не домогался ее.
— Домогался? Она его жена!
— Да ты не слышал ни слова из того, что она рассказывала! Их бракосочетание незаконно. Поэтому он не имеет на нее никаких прав.
— Прошу вас, не спорьте! Я не хочу никому создавать трудностей, я уйду и остановлюсь в гостинице.
— Ты останешься здесь, — сказала Холли. Ее щеки сделались красными от гнева. — А когда мы отправимся в поместье, ты поедешь с нами.
— Я не смогу.
— Сможешь. Конечно, сможешь. И твоего брата мы тоже пригласим. Ну скажи, что ты согласна. Пожалуйста…
Меган вздрогнула от громкого стука в дверь и услышала, как Данн, дворецкий Аптонов, приветствует Баррета.
— Ему не понадобилось много времени, — пробормотал Джон, и его красивое лицо расплылось в улыбке. Но стоило только Холли взглянуть на мужа, как лицо его стало серьезным.
— Я не хочу его видеть! Я не могу его видеть! — Меган вскочила, озираясь по сторонам, ища, куда бы убежать. Некуда. Она выбежала из гостиной и в дверях столкнулась с Барретом.
Он схватил ее за руки.
— Что ты здесь делаешь, черт побери? Почему ты покинула экипаж? Я ищу тебя по всему городу.
Меган высвободилась.
— И ты еще что-то требуешь от меня? Да ты не смеешь ко мне даже приближаться! — Она отскочила, глядя на Уотертона сузившимися глазами.
Пока он внимательно изучал ее — это время показалось ему вечностью, — гнев постепенно исчезал с его лица.
— Ты все знаешь? — сказал он прерывистым шепотом.
— Я слышала, как король разговаривал с сэром Джеймсом.
— Позволь мне объяснить.
— Нет! Уходи немедленно!
Холли оторвала от дивана свое тело с выступающим животом и погрозила Баррету пальцем.
— Я попрошу тебя уважать ее желание. Никто не давал тебе права так обходиться с леди. Это мое мнение. В самом деле, Баррет, я разочарована в тебе.
Джон схватил жену за руку.
— Пойдем, дорогая. Им нужно побыть немного наедине.
Меган была готова просить Холли не оставлять их вдвоем, но ей не хотелось встревать между женой и мужем. К тому же Джон, похоже, был решительно настроен предоставить Баррету такую возможность.
Холли не стала вырываться от Джона. Она только взглянула на Меган и сказала:
— Если ты хочешь, чтобы я осталась…
— Нет-нет. Я поговорю с ним. — Меган сердито посмотрела на Баррета.
— Видишь, дорогая? — сказал Джон. — Они хотят остаться одни. Мне нравится, когда ты сердишься. У тебя глаза начинают сверкать огнем. — Джон увел жену из комнаты. И Холли, казалось, этого даже не заметила. Их голоса потерялись в глубине коридора.
— Меган, прошу, выслушай меня. — Баррет подошел к ней. — Нам нужно поговорить.
— О чем? Теперь я знаю, для чего тебе понадобился этот фиктивный брак. Ты знал, что Гарольд связан с «Адвокатами дьявола». Тебе нужно было найти путь к сближению, чтобы иметь возможность наблюдать за ним. Ты также хорошо знал его слабость и решил воспользоваться своим преимуществом. За это я ненавижу тебя больше всего. — Меган не могла смотреть на него. Она повернулась спиной и, пройдя через гостиную, стала смотреть в окно.
На улице зажглись газовые фонари. Их унылый свет наводил тусклый глянец на булыжники.
— У тебя есть все причины для гнева… — начал Баррет.
— Разумеется. — Она сверкнула глазами в его сторону. — Скажи мне, пожалуйста, одну вещь. Когда ты говорил, что Фенвик-Холл и охотничий домик снова отойдут ко мне, ты действительно имел это в виду? Или только лгал, чтобы прельстить меня замужеством?
— Мой адвокат представит тебе документы и доверенность на управление имуществом.
— Тогда, я полагаю, это равноценный обмен за то, что ты меня использовал как одну из своих любовниц, хотя с чуть большей заботой.
— Я никогда не собирался этого делать, — сказал Баррет. Его низкий голос был полон сожаления.
- Предыдущая
- 68/72
- Следующая