Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мой смелый граф - Холл Констанс - Страница 31
У кухонного стола стояла жена Томаса, держа на руках ребенка и глядя на Джона с улыбкой, выражающей приятное удивление. Некрасивая, с тяжелым подбородком, высокого роста — она казалась физически сильной. В то же время было в ней что-то кроткое и непритязательное. Джон видел ее всего несколько раз и всегда с удовольствием находился в ее обществе. Она чем-то походила на Холли — прямая, скромная, бесхитростная. Джон посмотрел на толстощекого ребенка, и перед глазами у него возникла заманчивая картинка — Холли с ребенком на руках.
Он заморгал, чтобы отогнать видение, потом заметил, что рядом с женой Томаса стоит маленькая девочка, держа в руке нож для разрезания пирогов, все еще занесенный над скатанным в рулет куском теста. Она смотрела на Джона, широко раскрыв глаза.
— Мою жену вы знаете, — указал на женщину у стола Томас.
— Да, миссис Томас, рад снова вас видеть, — поклонился Джон. — Как поживаете?
— Да что же, милорд, жаловаться не приходится, хотя я предпочитаю Вест-Индию нынешнему холодному краю. Я уже и забыла, как здесь холодно, но за Генри я поехала бы даже в Сибирь, кабы он попросил. — И она любящими глазами посмотрела на мужа.
Джону стало завидно. Никогда женщина не смотрела на него такими глазами. Элис была слишком сосредоточена на себе, чтобы кого-то любить. До свадьбы она еще проявляла какие-то чувства, но потом все быстро прошло и они отдалились друг от друга. Для него стало невыносимо даже находиться с ней вместе в одной комнате, тем более при каждой встрече она не забывала ему напомнить, что именно ее деньги спасли его семью от разорения. И он подумал, насколько же невыносимой была его семейная жизнь.
Томас все еще не отводил взгляда от жены, как будто они одни в комнате, но наконец сказал:
— И мою дочку Элли вы тоже знаете.
— Да, рад снова встретиться. — Глядя на девочку с каштановыми волосами, Джон вспомнил Энн. Внутри у него поселилась пустота, которую ничто не могло заполнить, пока он снова не увидит своих детей.
— Прошу вас, милорд, садитесь к огню. — Томас взял два стула и пододвинул их к очагу. — Разрешите, я возьму ваш плащ.
Джон отдал ему пелерину, трость и шляпу и сел у огня. Стул с жесткой спинкой заскрипел под его тяжестью, и Джон подумал, что он, чего доброго, сломается.
Томас повесил вещи на деревянный гвоздь у двери и сел рядом с Джоном.
— Я приготовлю чай, — предложила Тереза, спуская с рук ребенка, который тут же начал хныкать.
— Не беспокойтесь, я всего на минутку. — Джон посмотрел на Томаса и понизил голос: — Сюда меня привело вот что.
Некий мистер Джарвис, один из моряков, плававший на борту “Покорителя морей”, пришел ко мне вчера.
— Он что же, сумел спастись? — Потрясенный Томас широко раскрыл глаза.
— Очевидно. Он сообщил, что во время шторма кто-то ударил его так, что он потерял сознание, а потом нарочно направил судно на “Возмездие за грехи”. — Джон внимательно наблюдал за реакцией Томаса.
— Бог ты мой! Не могу поверить. Зачем? С какой стати понадобилось кому-то топить корабли? — Лицо Томаса побелело. Он покачал головой, наклонился вперед, уперся локтями в колени, свесив руки.
Либо Томас первоклассный актер, либо новость стала для него настоящим ударом. Джону хотелось верить в последнее.
— Я не знаю, поэтому-то и пришел к вам.
— Но вы ведь не думаете, что я в этом замешан? — спросил Томас, и в голосе его звучали боль и возмущение.
— Не думаю. Я уверен, что вы ничего не знаете. Мне просто хотелось расспросить про экипаж “Покорителя морей”.
— Я почти ничего про них не знаю. Капитан Берджесс сам набирал людей. Нет, ничего не могу сказать. Но чертовски умно придумано — одним махом потопить оба судна.
— А разве есть более подходящее время, чем ураган? В результате Вест-Индская компания теряет оба судна из-за шторма. Я бы никогда не узнал об истинной причине, не появись Джарвис. Кто бы ни решился на такое, он ждал подходящего момента, чтобы все смахивало на несчастный случай. — Джон потер пульсирующие виски.
— А что насчет Джарвиса? Тот факт, что он спасся и не пришел ко мне, когда контора еще была открыта, наводит на мысль, не он ли и потопил корабли.
Джон откинулся на спинку стула, сжал руки и сплел пальцы.
— Я думал об этом, но вряд ли я сумею доказать его виновность, если не найду того, кто нанял его, и не свяжу одно с другим. Он, конечно, не так глуп, чтобы пойти к нанимателю в ближайшее время.
— Если хотите, я послежу за этим мерзавцем. — Глаза Томаса яростно сверкнули, и Джон удивился. — Он должен заплатить за зло.
— Нет, полагаю, лучше мне это сделать самому, но все равно благодарю вас. — Джон коснулся плеча Томаса, убедившись, что тот не имеет никакого отношения к аварии. —
Теперь я пойду. Будьте осторожны, — проговорил Джон.
Миссис Томас, помогавшая дочери резать рулет, положила нож.
— Вы уже уходите, милорд? Жаль, что вы не можете остаться. Попробовали бы нашего рождественского пирожка.
— Наверное, в другой раз. Сейчас мне действительно нужно идти. — Уже второй раз Джон задумался о Рождестве по-новому. До сих пор с Рождеством он связывал только мучительные воспоминания. Два рождественских сочельника назад умерла Элис, а наутро Энн перестала ходить. С тех пор Джон всячески старался не думать о празднике, принесшем ему печаль.
Томас подал пелерину, шляпу и трость.
— Дайте мне знать, когда поймаете мерзавца.
— Непременно. Томас улыбнулся:
— До свидания, милорд.
Джон вышел из коттеджа и двинулся по улице. И снова его охватило чувство, что кто-то за ним наблюдает. Он оглянулся через плечо. Трубочист, которого он заметил раньше, шел за ним. На мгновение глаза их встретились, и трубочист свернул в сторону.
Джон побежал за ним. Справа возвышался высокий дом с меблированными комнатами, который загораживал свет и отбрасывал тень на тротуар, покрытый ледяной коркой после вчерашней непогоды. Джон не заметил ее и поскользнулся. Сыпля проклятиями и хватаясь за воздух, он долетел до самого проулка, едва удержавшись на ногах.
Схватившись за угол здания, он восстановил равновесие и окинул взглядом пустой проулок. Тру-бочист исчез. Единственным живым существом, которого увидел Джон, оказалась кошка, кравшаяся вдоль изгороди в поисках крысы или мыши. Совсем как он! Оставалось надеяться, что ему повезет больше, чем кошке. Во всяком случае, у того, кто следит за ним, неплохо получается. Интересно, не идет ли за ним следом тот, кому он собирается мстить?
В голове у него созрел план, как поймать преследователя.
Глава 9
Расплатившись с кебменом, Джон направился в контору судовой компании “Сент-Джон”. Привычно оглянувшись, он никого не увидел, только невдалеке стоял кеб. Джон пошел дальше, прислушиваясь к стуку своих сапог по брусчатке и чувствуя, как полы плаща обвиваются при ходьбе вокруг ног. Подойдя к конторе, он услышал громкий голос Тедди. Остановившись у двери, Джон заглянул в окно.
Там стояли нос к носу сэр Джозеф Ромли и Тедди; толстый живот Ромли почти упирался в Тедди, обрюзгшее лицо побагровело от ярости. У Тедди даже шея порозовела, резко контрастируя с канареечным цветом его фрака.
Джон вошел в контору и захлопнул за собой дверь, возмущенно звякнув дверным колокольчиком. Тедди и Ромли повернулись к нему. Джон сердито посмотрел на них.
— Что здесь происходит?
— Скажите ему сами. — И Тедди бросил хмурый взгляд на Ромли.
— Ну, я… — Ромли замолчал и отошел от Тедди. Волнение, прозвучавшее в голосе Ромли, Джону не понравилось. Он бросил на Ромли такой острый взгляд, что тот схватился за лацканы своего фрака и отступил еще на шаг назад.
— Итак? — резко спросил Джон, теряя терпение.
— Я… — начал Ромли, запинаясь, и замолчал. Его лицо в красных жилках стало еще багровее. Он провел рукой по шее, повязанной галстуком, расправил плечи в слабой попытке собраться с духом, но в результате его живот выпятился еще больше. — Проклятие! — произнес он возбужденно. — Могу только повторить то, с чем пришел. Я уже сказал вашему брату. Инвесторы хотят изъять свои вложения. — Ромли еще отступил назад, опасаясь реакции Джона. Наткнувшись на стол, он ухватился за его край.
- Предыдущая
- 31/79
- Следующая