Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Девочка в стекле - Форд Джеффри - Страница 55
Хал вытащил из кармана свой пистолетик, сделал вперед два шага, прицелился и выстрелил в лицо охраннику с «томпсоном». Тот упал вперед, на куклу. Его напарник пришел в себя и поднял пистолет, собираясь ответить на выстрел Хала, но не смог нажать на спусковой крючок, потому что пальцы его перестали работать — из запястья торчал нож. Охранник вскрикнул, но крик его тут же замер — еще один нож вонзился ему в горло и перерубил спинной нерв.
Второй охранник не успел свалиться на землю, как Антоний уже выхватил маузер из кобуры и очередью сразил того, что стоял у ворот, за нашей спиной. Вглядевшись в темноту, я увидел, как его тело дважды дернулось, прежде чем рухнуть. А в этот момент взорвался «форд» — в небо устремился взбаламученный огненный шар, ударная волна сбила с ног Шелла, Агариаса и меня, а Хал, Пирс и Антоний успели упасть раньше.
Вокруг нас посыпались осколки стекла и куски металла. Как только первое потрясение от взрыва прошло, охранники Агариаса открыли с двух сторон беспорядочный огонь по «корду». Я слышал, как пули ударяют по раме машины, а одна или две выбили фонтанчики земли в считанных дюймах от того места, где лежал я. Антоний из маузера уложил ближайшего к нему стрелка.
В свете горящего «форда» мне был виден человек в правой части двора — он отступал среди деревьев, продолжая стрелять. Хал вскрикнул, а мгновение спустя страдальческим голосом известил, что ранен в ногу. Прозвучали еще два выстрела: один разнес боковое стекло «корда», другой — заднюю покрышку. Потом стрельба прекратилась. Я ждал нового выстрела чуть ли не целую вечность, но напрасно. Несколько мгновений спустя во дворе, с той стороны, откуда только что вел огонь охранник, появилась небольшая тень. Это был Джек Бантинг, ковылявший на костяшках. Он выполз туда, где я хорошо его видел, и сказал:
— Готов гаденыш. Я спрыгнул с дерева и перерезал ему горло.
Тут я заметил опасную бритву, торчавшую из кармана его рубашки.
Когда мы встали на ноги, первая бензиновая бомба, разбив оконное стекло, уже растеклась по дому горящей жидкостью. Из окон рвались языки пламени и клубы дыма. Другая бомба разорвалась на крыльце, которое тут же занялось огнем. Поднявшись, я увидел Антония — он стоял по другую сторону машины. Я окликнул Хала, а Капитан, ветеран полевой хирургии, сообщил, что все под контролем.
— Да поможет мне Господь, — сказал Хал.
Итак, беспокойство теперь вызывал только Агариас, и когда я наконец обнаружил его, он прятался за Шелла, упирая пистолет тому в спину. Среди всего этого огня и стрельбы я забыл о Мерлине, который теперь стоял рядом со своим хозяином. У Агариаса вид стал довольно потрепанный: при взрыве он потерял очки, волосы были всклокочены.
— Но Шелл по-прежнему у меня! — закричал он. — Отдайте мне девушку, и он останется жить. Если нет — клянусь, я буду стрелять.
Мерлином явно овладело возбуждение. Грудь у него вздымалась, ноздри расширились, глаза горели желанием разрушить что-нибудь. Исход схватки оставался неясен.
— Хочешь, я попробую снять Агариаса? — прошептал Антоний.
Я покачал головой. Стрелять было слишком рискованно. И потом, что делать с Мерлином? Он за секунду мог свернуть шею Шеллу. Пока я стоял так, пытаясь решиться на что-нибудь, из-за деревьев вышли и приблизились к нам Исабель, Сал, Пиви, Белинда и настоящая Морган — теперь коротко остриженная: свои волосы она пожертвовала манекену. В доме царил настоящий кошмар, пламя пожара придавало всему вокруг какой-то адский оттенок. Белинда направилась к Пирсу — помочь ему обработать рану Хала. Остальные, кроме Морган, собрались у меня за спиной. Морган же вышла вперед и направилась к Агариасу и Шеллу.
— Не трогайте его, — сказала она. — Я пойду с вами.
Когда она подошла к ним ближе, Мерлин опустился на корточки и издал жалобный звук. Шелл внезапно вывернул руки внутрь, потом наружу, и наручники, соскользнув с его запястий, упали на землю. Он избавился от них так неловко, что я понял: Шелл находится под действием какого-то наркотика. Агариас взвел боек своего пистолета, все еще нацеленного Шеллу в спину.
Морган подошла к Шеллу, они обняли друг друга, медленно повернулись, и теперь пистолет оказался нацелен ей в затылок.
— Что вы делаете? — проговорил доктор. Рука его сильно тряслась, голос дрожал.
Морган начала петь, сначала тихо, потом все громче, отчетливее, песенку «То легкое помрачение». Шелл опирался на нее, и они медленно, словно танцуя, уходили от Агариаса так, что пистолет все время оставался направлен в спину Морган.
— Стойте! — крикнул Агариас, брызгая слюной. Он распрямил руку, собираясь стрелять.
— Антоний, — сказал я.
Раздался выстрел, его резкий звук испугал меня. Волна паники внезапно поднялась в моей груди. Исабель вскрикнула, Антоний закрыл глаза. У самого Агариаса был удивленный вид — он никак не мог поверить, что выстрелил. Секунду спустя стало ясно, что пуля ушла вверх. Шелл и Морган продолжали уходить прочь от доктора, который опять вскинул пистолет и прицелился. Шелл поднял голову, словно пробуждаясь от долгого сна. Увидев Агариаса, он согнул ноги в коленях и, падая на землю, потащил за собой Морган. Когда они упали, Мерлин неожиданно прыгнул на доктора и в тот же миг Антоний поднял свой маузер и выстрелил.
Агариас попал Мерлину в грудь, Антоний — в широкую белую спину, проделав в гладкой коже дымящиеся дыры. Мерлин ухватил голову Агариаса и крутанул ее; мы услышали глухой хруст костей. Потом из Мерлина хлынула кровь, и он сделал несколько нетвердых шагов вперед, продолжая удерживать безжизненное тело Агариаса. Наконец он бросил его и попытался было сохранить равновесие, но через миг свалился на труп приемного отца.
До этого момента я не осознавал, что стою, затаив дыхание, но когда Мерлин упал на землю, я испустил вздох облегчения и бросился к Шеллу. Антоний уже был рядом с ним и поднимал его одной рукой, а Морган — другой. Шеллу потребовалось несколько секунд, чтобы сориентироваться. Он тряхнул головой, словно прогоняя сон.
— Диего, — устало сказал он. — Думаю, машину можно было и не взрывать, но в остальном — отличная работа. — Сказав это, он покачнулся, подался вперед и впервые в жизни обнял меня.
— Извини, что вмешиваюсь, босс, — сказал мне Антоний. — Но нам пора делать ноги. Я знаю, мы тут вроде как в глуши, но кто-нибудь наверняка увидел пожар. И минуты не пройдет, как сюда съедутся копы, пожарные и весь долбаный французский Иностранный легион. Помоги мне поменять это колесо, и скажи остальным, чтобы мотали отсюда.
— Кому это ты говоришь «босс»? — спросил Шелл.
— Извини, босс, — объяснил ему Антоний, — но сейчас босс — малыш, по крайней мере, пока операция не закончена.
— Кто бы возражал, — заключил Шелл.
Я велел Исабель, Салу, Джеку, Пиви и Белинде возвращаться к машинам через лес. Белинда свистнула, давая птицам сигнал возвращаться в их городскую голубятню. Исабель чмокнула меня в губы, и вся команда устремилась между деревьев прочь от горящего дома. Джек разместился на плечах Сала.
Я хотел остаться с Шеллом, но пришлось срочно менять колесо вместе с Антонием. Капитан Пирс извлек пулю из ноги Хала — рана оказалась неглубокой — и сделал перевязку, разорвав собственную белую рубашку. Когда мы поставили запаску, Хал мог уже прыгать на одной ноге — так он и доскакал до машины. Мы посадили его на переднее сиденье, чтобы он мог вытянуть ногу. Шелл сел сзади у окна, забрался внутрь и Капитан. Я оглянулся в поисках Морган.
Она стояла на коленях рядом с телом своего брата. Вдвоем они были похожи на пару призраков в ночи. Вокруг них падали угли из горящего дома. Я подбежал к Морган и схватил ее за руку.
— Идем скорее.
С этими словами я потащил ее к машине и усадил на колени к Капитану, а сам втиснулся на место, которого не хватило бы и для половинки меня.
— Дай бог, чтобы движок был цел, — сказал Антоний, повернул ключ, и «корд», наш верный помощник, снова ожил.
Антоний развернул машину и нажал на газ. Мы пронеслись по грунтовке и свернули с нее на шоссе, направляясь к Форт-Соланге. Навстречу нам попадались пожарные и полицейские машины.
- Предыдущая
- 55/59
- Следующая