Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сердце в подарок - Хэндленд Лори - Страница 44
— Я полагаю, каждому из вас известно, что он сегодня должен делать.
Чарли взглянул каждому разбойнику в глаза. Никто не промолвил ни слова. Чарли махнул рукой в направлении выхода из пещеры.
— По коням.
Джейк пристально смотрел на выходившего Билла Колтрейна. Но сейчас было не время сводить с ним счеты. Ему необходимо сосредоточить все свое внимание на порученном деле. Когда Джейк направился к своему коню, Чарли протянул руку, поймал его за плечо и удержал на месте.
— Я велел Соумсу остаться и охранять нашу гостью. Нам ни к чему, чтобы она предупредила шерифа.
Джейк со вниманием снова посмотрел наверх и увидел, что у входа в его пещеру с мрачным лицом сидит юный разбойник.
— Не похоже, чтобы он был рад этому поручению.
— Не похоже, — улыбнулся Чарли. — Но он никогда мне этого не скажет.
— Плечо все еще беспокоит его? Чарли кивнул:
— У нас нет времени выхаживать мальчика во время дела. Здесь он будет более полезен,
Джейк согласился. Он был рад, что кто-то останется с Кэтрин. У него уже мелькнула мысль, что она может пойти на какую-нибудь выходку, как только они уедут.
Они забрали своих лошадей, привязанных в отдаленном углу пещеры, и Джейк двинулся вместе с Чарли вверх по узкому проходу, который вел в жаркий и солнечный день.
Остальные уже сидели в седлах и были готовы к отъезду. Лошади под ними пританцовывали. Им передавалось волнение седоков. Чарли вывел своего белого жеребца вперед и пустил его галопом. Скоро всадников окутало облако пыли, поднятой грохочущими конскими копытами. Джейк в последний раз оглянулся на вход в пещеру. Ему оставалось надеяться, что он сумеет благополучно вернуться к Кэтрин. Тихо шепнув команду на ухо Люциферу, он направил коня вперед, прямо в облако поднятой подковами пыли, и помчался за бандой Колтрейнов навстречу своей судьбе.
— Тринадцать… четырнадцать… пятнадцать… поворот. Один… два… три… — бормотала Кэтрин, меряя пещеру шагами.
Она была охвачена раздражением и яростью. Как посмел он так походя отвергнуть ее предложение начать честную жизнь и потом спокойно уехать грабить поезд? Она испытывала страстный порыв отправиться вслед за Джейком и любой ценой заставить его отказаться от участия в ограблении. К несчастью, этот интриган Чарли Колтрейн оставил стражника. Черт бы их всех побрал!
Ей необходимо было что-то придумать.
— Десять… одиннадцать… двенадцать. Кэтрин прекратила отмерять шаги и медленно приблизилась к выходу из пещеры. Мальчишка Со-умс все еще удрученно сидел у входа. В голове у Кэтрин затеплилась идея, и она улыбнулась.
— Джефф?
— Мэм? — Мальчик рывком встал.
— Мы что, должны оставаться в пещере весь день?
Кэтрин изобразила свою самую милую улыбку и даже попробовала сделать так, чтобы ресницы ее при этом затрепетали. Она чувствовала себя ужасно глупо, но ее грубая попытка пофлиртовать удалась. Джефф изумленно посмотрел на нее, потом неожиданно покраснел.
— Я… я так не думаю, мэм. Чарли просто сказал, чтобы я последил за вами. Он ничего не говорил о том, чтобы оставаться внутри.
— Ну что же, давай прокатимся верхом. Я больше не могу оставаться здесь ни минуты.
— Хм… не знаю, мэм…
Кэтрин приблизилась к мальчику и положила ладонь ему на плечо.
— Ну, пожалуйста. Мы просто немного погуляем, а потом вернемся. — Кэтрин замолчала, сделав вид, будто эта мысль только что пришла ей в голову. — Послушай, я могу показать тебе кое-какие интересные трюки со стрельбой. Я умею кое-что. Ты хочешь?
Лицо Джеффа так загорелось, что Кэтрин пронзило острое чувство вины. Но когда он охотно кивнул и пошел вниз по тропинке, чувство вины померкло от радости одержанной победы.
Оседлав двух лошадей, Джефф присоединился к Кэтрин у выхода из пещеры. Он достал из кармана платок и робко посмотрел на нее.
— Извините, мэм. У Чарли есть правило. Мне бы не хотелось, чтобы он застрелил вас, потому что вам известен вход в укрытие.
Кэтрин кивнула и сморщилась, потому что на платке была грязь. Она бы более охотно предпочла платок Чарли, но ей пришлось подавить свое неудовольствие и стоять тихо, пока юноша завязывал ей глаза. Он долго возился с узлом, и Кэтрин улыбнулась его нервозности. Молодой разбойник был действительно очень мил, и ей непонятно было, как он уживается с загрубевшими бандитами.
Через некоторое время они уже были в нескольких милях от укрытия и скакали к одинокой группе деревьев. У рощицы Кэтрин спрыгнула на землю и подождала, пока Джефф сделает то же самое. Она указала на самое дальнее дерево:
— Думаешь, ты сможешь попасть в него? Джефф вытащил револьвер, прицелился и промахнулся на несколько дюймов.
— Ну-ка, позволь, я помогу тебе.
Кэтрин встала у мальчика за спиной, положила на его руку свою и поправила его прицел, пока он не смог попасть точно в середину дерева.
Джефф был так взволнован мыслью, что он скоро покажет банде, насколько стал искусен в стрельбе, что услышал смертоносный щелчок у своего уха только через несколько секунд после того, как это случилось. Замерев, он бросил свой револьвер на землю.
— Прости меня за это, Джефф, но я опаздываю к поезду. Надеюсь, ты поймешь меня правильно.
Глава 14
Крепко привязав Джеффа к дереву, Кэтрин вскочила в седло и помчалась туда, где, по ее расчетам, должно было происходить ограбление. Существовало только одно место, где железная дорога круто поворачивала, — у небольшого ручья с берегами, поросшими буйной растительностью. Какого-либо другого такого места, где могло бы укрыться с дюжину разбойников, она не знала.
Сначала, когда она связывала Джеффа, Кэтрин подумывала о том, чтобы направиться в город и позвать на помощь шерифа. Но она почти сразу отбросила эту мысль. Ведь Джейка могли убить или снова схватить. Она полагала, что жители Секонд-Чэнса вряд ли дадут ему третий шанс. Если бы ей только удалось поспеть туда раньше поезда, она бы уж точно сумела сделать так, чтобы Джейк не принял участие в ограблении, даже если его придется уводить из банды под дулом револьвера.
Кэтрин гнала лошадь изо всех сил. Когда она приблизилась к ручью, там все было тихо. Никакого движения, кроме тихого дыхания горячего ветра. Пот стекал у нее по ложбинке меж грудей, а солнце жгло непокрытую голову. Завтра вся кожа будет болеть, и она заплатит за эту скачку. Кэтрин замедлила бег лошади и пристально вглядывалась в низкий берег ручья, пытаясь заметить хоть какое-то движение. Неужели ее догадка была неправильной?
Тишина была полная. Не было слышно даже щебета птиц. Все было даже как-то неестественно тихо. Кэтрин направила коня вперед. Он пробился грудью сквозь густые заросли и выйдя к другому берегу ручья, принялся пить. Кэтрин неспокойно огляделась. С того самого момента, как лошадь вышла на открытое пространство, Кэтрин все отчетливее ощущала, что за ней наблюдают.
Лошадь вдруг резко подняла голову. С морды коня стекала вода, его уши насторожились. Кэтрин тоже напрягла слух, чтобы услышать, что же так встревожило животное. Несколькими секундами позже издалека донесся тихий и размеренный перестук колес приближающегося поезда.
Внезапно кто-то стащил ее с коня и бросил на землю за кустами. Револьвер, который она украла у Джеффа и засунула себе за пояс, больно врезался ей в живот, когда чье-то тяжелое тело придавило ее к земле. Кэтрин пыталась бороться, но сильная рука сдавила ее так, что, казалось, в легких не осталось воздуха, а крепкая ладонь зажала ей рот.
— Даже и не думай о том, чтобы закричать. Этот хриплый шепот был так же хорошо знаком
Кэтрин, как и ее собственный голос. Она нашла банду Колтрейнов. Усилием заставив свое тело расслабиться, она кивнула, соглашаясь подчиниться. Чарли проявил благородство, освободив ее рот, но не тело.
— Что еще, черт возьми, вы вбили себе в голову? На кой черт приехали сюда? — прорычал он ей на ухо.
— Мне не понравилось, что меня оставили дома, как какую-то непослушную девчонку.
- Предыдущая
- 44/66
- Следующая