Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Алигьери Данте - Сочинения Сочинения

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Сочинения - Алигьери Данте - Страница 101


101
Изменить размер шрифта:

45 (XLIX)

Амор замолвить словоЗа сердце может, что у вас в плену,И чуткую струнуВ душе далекой тронет Состраданье.5Отрадно ждать, что сноваУвижу вас — и радостно вдохну,Чуть прах дорожный с платья отряхну:Разлуку сокращает ожиданье.Надеюсь, кратким будет испытанье,10Желанный близок час,Недаром вижу васВ мечтах, и не помеха расстоянье:Будь я на месте или на ходу,Мольбою госпожу мою найду.

46 (LVII)

Владыка, что из самой глубиныПрекрасных ваших глаз на мир взирает,Надежду мне внушает,Что с милосердьем будете дружны.5Места, где он, всесильный, пребывает,Прекрасными местами быть должны,И к ним устремленыВсе добродетели, как подобает.Вот почему меня не покидает10Надежда, что не умерла едваИ все-таки жива:Придав надежде сил,Чтоб ей никто пути не заступил,Ей о себе Амор напоминает15И о цветке, что душу поразилИ красотой пленил,Когда ко мне, мадонна,Вы обратили очи благосклонно.

Стихотворения, написанные в изгнании

Сонеты

47 (LXXXIV)

Звучат по свету ваши голоса,Стихи мои, с тех пор как я о дамеСтал, заблуждаясь, петь, начав словами:4«Вы, движущие третьи небеса».Преодолев пустыни и леса,Идите к ней, скажите со слезамиИзвестной вам: «Мы ваши, мы лишь с вами,8Иных не узрит госпожи краса».С ней не останьтесь, там Амора нет.Идите дальше в скорбном одеянье,11Как ваши сестры — после стольких лет.Достойной дамы вы найдите след.Скажите ей в смущенном покаянье:14«Мы служим вам, у сих склоняясь мет».

48 (LXXXV)

О сладостный сонет, ты речь ведешьО той, с которой честь для каждой знаться,Ты встретил или встретишь, может статься,4Того, кого ты братом назовешь.В его сужденьях — правды ни на грошО божестве, зовущем жен влюбляться,И мой тебе совет: не слушай братца,8Все сказки, все заведомая ложь.Однако при условии, что словомОн к госпоже твоей тебя направит,11Ты ей скажи как можно горячей:«Пусть мой приход сомнений не оставитО человеке, повторять готовом14Все время: «Где, где свет моих очей?»

49 (LXXXVI)

Две госпожи, в душе моей представ,Беседу о любви ведут согласно:Одна — мудра, отважна, беспристрастна4И обходительный имеет нрав;Другая, мягкой красотою взяв, —Изысканна и тем вдвойне прекрасна.И надо мною та и эта властна,8Ведь бог любви — ревнитель равных прав.И Красота полна недоуменья,И Добродетель, что не изберу11Одну из двух предметом поклоненья.Но для Амора обе ко двору:Как не любить красу — для наслажденья14И добродетель — чтоб служить добру?

50 (LXXXIX)

Кому еще в ее глаза смотретьДостанет после этого отваги?По их вине о смерти как о благе4Мечтаю: невозможно боль терпеть.Пусть для других примером стану впредь,Предупрежденьем о безумном шаге,Чтоб новому не вздумалось бедняге8Черты прекрасной девы лицезреть.До срока умереть судьба судилаМне для того, чтобы любой извлек11Из ранней гибели моей урок.Я поспешил, увы, — я жить бы мог,И мне бы мысль о гибели не льстила,14Как жемчугу — желанный луч светила.

51 (ХСIХ)

Мессер Брунетто, отнеситесь чуткоК малютке сей, в ее устроив честьНе пир, но праздник, — ведь не просит есть,
Перейти на страницу: