Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Дон Жуан - Гнедич Татьяна Григорьевна - Страница 102


102
Изменить размер шрифта:
44Наверно, согласитесь вы со мнойПоскольку все мы это замечали,Что дамы те, которые веснойВеселым легкомыслием блисталиИ результат (порой весьма дурной!)Печальных заблуждений испытали,Оберегут от зла куда скорей,Чем те, кто горд невинностью своей.45Чужие неизведанные страстиСвятоши лишь из зависти клеймят:Не уберечь невинность от напасти,А только уколоть они хотят;Но ветеран любви, науку счастьяПознавший, новичка наставить радИ может помешать предупрежденьемОпасным, необдуманным решеньям.46И дочки тех разумных матерей,Которые сердечные тревогиПознали не из чтенья, а скорейИз практики, на жизненной дороге,На ярмарке невест куда быстрейНаходят сбыт, чем девы — недотроги,Воспитанные маменькой — ханжой,С холодной и бесчувственной душой.47О леди Пинчбек прежде поговаривали(Как о любой молоденькой красавице),Ее ума, однако, не оспаривали,Ее bons mots[68] могли всегда понравиться.За ней когда — то денди приударивалиНо к старости любой из нас исправится;Отличною женой она слылаИ совершала добрые дела.48Она была надменна с высшим светом.В кругу друзей любезна и милаИ молодежи ласковым советомУже не раз умело помогла.Упоминать не стану я при этом,К кому и где добра она была,Но повторю, что девочка ЛеилаВ ней теплое участье пробудила.49Жуан ей тоже нравился; онаЕго считала добрым, хоть немногоИспорченным, в том не его вина,Нельзя его судить излишне строго:Подумать только, как была труднаЖизнь юноши! И все же, слава богу,Он не погиб, и скептиком не стал,Он только удивляться перестал.50Нас не смущают в молодые годыПревратности судьбы и затрудненья,А зрелый возраст ропщет на невзгодыИ даже порицает провиденье;Но кто знавал военные походы,Безумства женщин, кораблекрушенья,Тот и в шестнадцать лет и в шестьдесятБольшим житейским опытом богат.51Жуан доверил леди этой чиннойЛеилу, избавляясь от хлопот,Чтоб та законов светских список длинныйПередавала ей из года в год,Так прежний мэр с весьма достойной минойПреемнику ладью передает,Ладью назвать бы можно и нежнее:Ну, скажем, — раковиной Цитереи!52Мне нравится преемственность, ей-ей!Таким путем девицы получаютВсе совершенства грации своейИ все свои таланты умножают.Та — пишет, та — поет, как соловей,Та — мудростью знакомых устрашает,Та — музыкой, та — прелестью острот,А та — простой истерикой берет.53Но все равно, остроты или сцены,Науки, танцы, пенье — что ни взять:Ведь это всё приманки, джентльмены,И женихи не в силах устоять.Но каждый год пленительная сменаВесталок появляется опятьПрелестницы без всякой тени брака,Но к браку очень склонные однако.54Начать поэму мне пора давноЗадача, как ни странно, нелегка;Двенадцать песен написал я, ноВсе это лишь прелюдия пока.До сути мне добраться мудрено;Я только струны пробовал слегка,Настраивая лиру золотую,Теперь же к увертюре перейду я.55Мне все равно — успех или провал;К таким вопросам музы равнодушны,Их нравственный волнует идеал,Они веленью высшему послушны.Две дюжины я мысленно считалВ поэме глав, но Феб великодушноЕе стоглавой сделать пожелал…Вот только бы Пегас не сплоховал!56Мой Дон-Жуан, как мы упомянули,В изысканное общество попал.Хоть — микрокосм, встающий на ходули,Сей высший свет, по сути дела, мал,Но низшие слои его ферулеПокорны повсеместно; я видал,Что высшие себя считают светомСвечей, луны и ламп — зимой и летом.57Жуан имел друзей. И жены их(Равно, как и друзья!) его ласкали,Но в отношеньях дружеских такихОни вреда отнюдь не замечали.На каждый праздник, бал или пикникЕго уж непременно приглашала;Ведь высших классов механизм простоиПриводится в движенье суетой.58Кто молод, и богат, и не женат,Тому порой опасно в высшем свете!Ведь общество — игра, как говорят(Игра в «гуська», хотел бы я заметить).Все только личной выгоды хотят,Все хитроумно расставляют сети,Девицы счастья ищут наугад,А дамы на подмогу им спешат.вернуться

68

Острые словечки, остроты (франц.)

Перейти на страницу: