Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Дон Жуан - Гнедич Татьяна Григорьевна - Страница 20


20
Изменить размер шрифта:
46Но, к сожаленью, в этом состоянье,Усталые от страха и тоски,Они тащили в диком состязаньеКуда попало кадки и тюки.Ведь, даже умирая, о питаньеМечтают люди, смыслу вопреки!Но в катер погрузили очень мало:Мешок с галетами и бочку сала.47Зато в баркас успели взять и ром,И хлеб, слегка подмоченный, и мясоСвинину и говядину; притомВоды бочонок взяли для баркасаИ даже пять огромных фляг с виномПо существу, немалые запасы!Хотя при обстоятельствах такихИ на неделю б не хватило их.48Все остальные лодки потерялиВ начале шторма. Впрочем, и баркасБыл в жалком состоянье и едва лиМог долго продержаться. Но сейчасНе думали об этом: все мечталиЗа борт скорее прыгнуть, чтобы часУрвать у жизни: всем уж ясно стало,Что лодок для спасенья не хватало.49Вот сумерки, как лиловатый дым,Над водною пустыней опустились;Ночь надвигалась облаком густым,И лица всё бледнее становились:За этой пеленой, казалось им,Черты чего — то гневного таились.Двенадцать дней их страх сводил с ума,Теперь его сменила смерть сама.50Кто в силах был — трудились над плотом:Нелепая затея в бурном море;Хотя смешного мало было в том,Но остальные, облегчая горе,Над ними насмехались. Крепкий ромПодогревал веселье. В страшной свореПолубезумцев, полумертвецовИх дикий смех казался визгом псов.51К восьми часам бочонки, доски, реиВсё побросали в море, что могли.По небу тучи, сумрачно темнея,Скрывая звезды, медленно ползли.От корабля отчалив поскорее,Как можно дальше лодки отошли.Вдруг черный остов дрогнул, накренилсяИ как — то сразу в воду погрузился.52И тут вознесся к небу страшный крикПрощанья с жизнью. Храбрые молчали,Но вой трусливых был смертельно дик;Иные, в волны прыгая, рыдали,И волны жадно поглощали их,И снова пасть пучины разевали.Так в рукопашной схватке в жажде житьСпешат враги друг друга задушить.53Вот над могучим воем ураганаЕще один последний общий стонРванулся в тьму полночного туманаИ снова, громом бури заглушен,Умолк в пустыне черной океана;Но ветер доносил со всех сторонЛишь крики одиноких утопавшихАгонию пловцов ослабевавших.54Нагруженные лодки отошлиЗаранее, но те, кто были в них,Едва ли верить искренне моглиТеперь в спасенье бренных тел своих,Куда бы волны их ни понесли.В баркасе только тридцать было их,А в катере лишь девять поместилось,Погрузка неразумно проводилась.55Все прочие — душ около двухсотРасстались с христианскими телами.Утопленник недель по восемь ждет,Носимый океанскими волнами,Пока святая месса не зальетЧистилища безжалостное пламя;А месса нынче, что ни говори,Обходится порою франка в три!56Жуан помочь Педрилло постаралсяСпуститься своевременно в баркас;Несчастный педагог повиновался(Он весь дрожал, не осушая глаз).Жуан отлично всем распоряжался;Он, верно б, и своих лакеев спас,Но вот беда — Баттиста, он же Тита,Погиб из-за пристрастья к aqua vita.[13]57И Педро не был вовремя спасенПо вышеупомянутой причине:На катер неудачно прыгнул онС кормы — и канул в пенистой пучине,Неведеньем блаженно упоен.Вино, в его виновное кончине,Жестокость волн смягчило для него:Он утонул — и больше ничего.58К отцу хранил герой наш уваженьеЕго собачку он с собою вез.Опасности почуяв приближенье,Метался и скулил несчастный пес.Обычно катастрофы и крушеньяПредчувствует собачий умный нос!Схватив собачку эту, вместе с неюЖуан мой в лодку прыгнул, не робея.59Деньгами второпях наполнил онСвои карманы и карман ПедриллоНаставник, истощен и потрясен,Повиновался робко и уныло;Но твердо верил наш отважный донВ свое спасенье, молодость и силы,А потому в такой ужасный часСобачку и наставника он спас.60А ночь ревела, ветер бесновался,Громады волн вставали с двух сторон,И парус то испуганно вздувался,То опадал, от ветра защищенСтеной воды, и на корму бросалсяОбрушившийся вал. Сквозь свист и стонОни друг друга слышать перестали,Промокли все до нитки, все устали.вернуться

13

Водка; буквально: жизненная вода (лат.)

Перейти на страницу: