Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Дон Жуан - Гнедич Татьяна Григорьевна - Страница 48


48
Изменить размер шрифта:
13«Послушайте-ка, юноша! СейчасВ толпе рабов, несчастной и презренной,Куда судьба забросила и нас,Одни лишь мы, пожалуй, джентльмены!А потому в такой опасный часДолжны мы быть знакомы непременно.Я буду вам полезен, может быть.Вы кто по крови, я хотел спросить?»14Жуан сказал: «Испанец!» Тот ответил:«Я так и знал, что вы не жалкий грек,Ваш гордый взгляд я сразу же заметил.Что ж! На фортуну жаловаться грех,Причудница играет всем на свете:Сейчас — удар, а через час — успех.Она со мной не лучше поступила,Но, признаюсь, меня не удивила!»15«Простите, сэр, — Жуан его спросил,Что привело вас в это состоянье?»«Шесть турок, цепь и превосходство сил!»«Простите мне нескромное желаньеУзнать, откуда вы?» — «О, я служилВ войсках у русских: получил заданьеСуворова взять Видин, а взамен,Как видите, был взят врагами в плен».16«А есть у вас друзья?» — «Помилуй бог!Они меня покамест не тревожат!Ну вот, я рассказал вам все, что мог,Теперь и вы расскажете, быть может?»«Увы, исполнен горестных тревогРассказ мой долгий! Боль мне сердце гложет!»«Тогда молчите: горестный рассказ,Коль долог он, печальней во сто раз.17Не падайте же духом! В ваши годыФортуна, как любовница, мила;Взвалить на вас все беды и невзгодыОна никак надолго не могла.Нельзя сердиться на закон природы;Превратны наши судьбы и дела!Смиримся же; таков рассудка голос:Серпа желаньям не перечит колос!»18«О, я грущу не о судьбе своей!Вздохнул Жуан. — Я плачу о любимой!»И в темной глубине его очейБлеснула боль тоски неутолимой.«О, как сильна печаль души моей!О, как жесток мой рок неумолимый!Я перенес такое, видит бог,Чего никто бы вынести не мог!19Я страшную утрату испытал!..»И он умолк, расплакаться не смея.«Я так и думал, — друг его скачал,Что ваш печальный случай связан с нею:Я тоже слезы лил и трепетал,А посему сочувствовать умею.Одна моя супруга умерла,Другая убежала, в чем была.20А третья…» — «Как, — Жуан воскликнул,третья?Вы в тридцать лет имели уж троих?»«А много ли для нашего столетья?Ведь только две, как видите, в живых!Притом успел сердечно пожалеть яИ осчастливить каждую из них!»«Ну, третья что ж? Она сбежала тоже?»«Нет, тут уж я сбежал, прости мне боже!»21«Вы хладнокровны, сэр!» — сказал Жуан.«А как же! — Англичанин усмехнулся.Вначале всех нас манит океан,Но кто потом на берег не вернулся?Я знал восторгов сладостный обман,Но от него я вовремя очнулся.Былых иллюзий я не узнаюОни, как змеи, сняли чешую.23Согласен я, что чешуя другаяБывает и пестрен, но каждый разОна сползает, медленно линяя,И новая уже ласкает глаз.Сперва любовь нас ловит, ослепляя,Но не одна любовь прельщает нас;Злопамятство, упрямство, жажда славыПриманок много для любого нрава».23Жуан вздохнул: «Вы правы, может быть:Но умные слова и размышленьяНе в силах нашу долю изменить!»«Нет, юный друг мой, я иного мненья.Оказал британец, — нужно находитьОсмысленную цель в любом явленье;Нас обучает рабства тяжкий гнет,Как исполнять честнее роль господ!»24Жуан вздохнул: «Увы! Я все усвоилИ выдержать экзамен был бы рад!»«Ну что ж! — его британец успокоил.Изменчива фортуна, говорят:Вполне „возможно, что еще с лихвоюНас боги через год вознаградят.Мне только надоел ярлык на шее,И я б хотел быть проданным скорее!25Сейчас, конечно, нам не повезло,Но в этом и возможность улучшенья;Мы все рабы, коли на то пошло,Рабы страстей, капризов, наслажденья.Со временем душевное теплоИ доброта в нас гибнут, к сожаленью.Искусство жить, коль правду вам оказать,В том, чтоб о наших ближних не страдать“.26Меж тем старик, на вид немного странный,Из тех, кого прозвали „третий пол“,Разглядывая пристально Жуана,К приятелям вплотную подошел.Так на чужих коней глядят цыганы,Портной — на ткани, на овцу — орел,Служители тюрьмы — на арестанта,На деньги — ростовщик, на женщин — франты.27Нет, на рабов глядят еще смелей!Себе подобных покупать отрадно.Но если приглядеться почестнейИ Власть, и Красота до денег жадныИ нет непродающихся людей:Наличный счет — хозяин беспощадный!Всяк получает за своя грешкиИной короны, а иной пинки.
Перейти на страницу: