Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Цепи любви - Бакли Эмеральд - Страница 10
У его рта залегли жесткие складки, и Джессика вспомнила, что рассказывал Джошуа о проблемах Грея Харди с поисками няни. Понимая, что это не ее дело, она тем не менее не смогла удержаться от вопроса:
– Поскольку женщина, которую вы наймете, будет заниматься Фредериком, может, имеет смысл учесть при окончательном выборе его мнение?
– И позволить ему выбрать кукольную блондинку вроде его матери? – с отвращением процедил Грей.
Джессику пронзило какое-то странное ощущение. Позже, пытаясь проанализировать его, девушка вынуждена была признать, что если это и не ревность, то нечто весьма к ней близкое – хотя с какой стати ей испытывать ревность к покойной матери Фредерика? Разве что потому, что Грей Харди с горечью и презрением нарисовал образ женщины, совершенно не похожей на нее саму.
И пусть слова его звучали пренебрежительно, Джессика с присущей ей женской проницательностью тут же отбросила внешнюю шелуху и по описанию Грея Харди составила себе портрет его бывшей жены: очень привлекательная, очень женственная и, вероятно, как все красотки, довольно избалованная и своенравная, привыкшая принимать как должное поклонение мужчин.
Джессика могла сколько угодно твердить себе, что в этом смысле ни один мужчина не сможет смотреть на нее свысока, что, к счастью, при ее внешности никому не придет голову обращаться с ней, как с хорошенькой безмозглой куколкой, но почему-то ей не становилось от этого легче. Какая-то прежде неведомая ей часть ее сознания глупейшим образом сожалела, что она не похожа на женщину, которую Грей Харди охарактеризовал в столь резких тонах.
До сих пор все признаки указывали на то, что он презирал и почти ненавидел свою бывшую жену. Но, с другой стороны, разве не может человек его ума и опыта, перенесший грязь и кошмар неудачного брака и последующего развода, показывать миру только те чувства, которые ожидают от него в его положении, и в то же время в глубине души… Что? Любить свою бывшую жену? Даже если и так, чувства Грея Харди к его бывшей жене – не ее, Джессики, дело, хотя эти чувства отчасти и могут объяснить его отношение к сыну. Джессику взволновало открытие, что она может испытывать столь сильные эмоции по отношению к совершенно незнакомому человеку, и еще ее волновал сам Грей.
Она вынуждена была признать то, от чего отмахивалась с самой первой встречи с ним: Грей Харди разительно отличался от всех мужчин, которых она знала, он был более мужественным, более чувственным, более опасным. Джессике не хотелось признаваться даже самой себе в том, насколько сильно ее влечет к этому мужчине. Это было совершенно не в ее духе. Она встречала в жизни красивых мужчин, пережила положенную порцию подростковых увлечений недоступными поп-звездами и прочими молодежными кумирами, но такое сильное физическое влечение к мужчине она испытывала впервые, и это смущало ее, выводило из равновесия. Хуже того, отношение Грея Харди к Фредерику и к ней самой ясно показывало, что он – полная противоположность всему, что она до сих пор ценила в мужчинах. В нем не было ни мягкости, ни заботливой нежности. Не похоже, чтобы он осознал, как много прегрешений накопилось за прошедшие века у сильного пола перед слабым, и спешил загладить вину.
И все же, все же… положа руку на сердце Джессика не могла винить Грея Харди в агрессивности, в том, что он злоупотребляет своей привлекательностью – похоже, он даже не очень ее осознавал. По отношению к ней он демонстрировал только раздражение и гнев, и сейчас Джессика чувствовала себя непрошеной гостьей в его доме. Она и сама бы явно не обрадовалась, если бы, вернувшись после утомительного рабочего дня, обнаружила у себя дома совершенно постороннего человека. Испытывая неловкость, Джессика быстро проговорила:
– Я, пожалуй, пойду. Раз вы вернулись…
Она поспешила к выходу. Джессика понимала, что Грей Харди не виноват в том, как он на нее действует, что за до нелепости острую реакцию на мужчину, которому нет до нее никакого дела, ей следует винить только себя, но ей вдруг захотелось как можно скорее покинуть его общество, слишком ее волновавшее.
– Вы уйдете, не попрощавшись с Фредериком?
Джессика остановилась как вкопанная и густо покраснела, услышав за этими сухими словами плохо скрытую издевку. Самое неприятное, что он был прав, она действительно так увязла в собственных эмоциях, что на миг забыла о существовании Фредерика. Но она не собиралась в этом признаваться.
– Нет, конечно. Я как раз собиралась спросить у вас разрешения подняться в детскую и попрощаться с мальчиком.
Насмешливо вскинутые брови и понимающий взгляд Грея Харди только усилили ее смущение.
– Будьте моей гостьей, – насмешливо сказал Грей и добавил: – Уверен, вы сами найдете дорогу.
Джессике хотелось возразить, объяснить, что она не воспользовалась его отсутствием, но она знала, что ее возражения наткнутся на непрошибаемую стену цинизма. Да и с какой стати она должна перед ним оправдываться? Она знала, как обстоят дела на самом деле, пусть даже он и не желал этого признавать.
Девушка неуверенно направилась к двери и остановилась, ожидая, что Грей Харди отойдет в сторону, давая ей пройти. Он так и сделал. Проходя мимо него, Джессика поймала себя на том, что невольно задержала дыхание, словно пыталась уменьшиться в размерах из страха случайно не прикоснуться к нему. Грей Харди отошел еще дальше. Когда Джессика вышла из комнаты и стала подниматься по лестнице, он не сделал ни единого движения, чтобы последовать за ней.
Фредерик был еще в ванной. Когда он увидел Джессику, настороженность во взгляде сменилась явным облегчением. Стараясь не реагировать на его мольбы остаться, она объяснила, что уходит. В качестве компромисса Джессика подождала, пока мальчик выйдет из ванной, помогла ему вытереться и надеть пижаму, которую она нашла в комоде. Пижама оказалась совсем новой, даже с этикетками.
– Мама хотела купить мне новую пижаму, но у нее не было денег, – бесхитростно поведал мальчик.
Джессика нахмурилась. У нее сложилось впечатление, что мать Фредерика далеко не бедствовала. Одно из двух: либо она ошиблась, либо Пенелопе принадлежала к числу эгоистичных женщин, слишком занятых собой, чтобы заметить, что подрастающему ребенку нужна новая одежда, и оправдывалась тем, что ей не хватает денег, хотя в действительности ей не хватало внимания к собственному ребенку.
Только уложив мальчика в постель и заботливо укрыв одеялом, Джессика решила, что вправе уйти. Спускаясь по лестнице, она посмотрела на часы и поняла, что слишком засиделась у Фредерика. Все двери, выходящие в холл, были закрыты. Следует ли понимать это так, что Грей Харди желает, чтобы она удалилась, не докучая ему своим присутствием во второй раз? Вполне вероятно. В конце концов, он ясно показал, как относится к ее появлению в своем доме. Джессика уже собиралась открыть парадную дверь, когда голос за спиной спросил:
– Даже не попрощаетесь?
О, сколько сарказма и незаслуженного презрения было в голосе Грея Харди! Можно подумать, Джессика нарочно пыталась игнорировать правила приличия и выскользнуть незамеченной! Джессика тут же почувствовала себя виноватой – точно так же, как когда он застал ее в своем кабинете. И так же, как тогда, она покраснела до корней волос, мысленно проклиная эту особенность своей кожи.
– Я… я не хотела вас беспокоить, – нервно пробормотала она.
– Ну разумеется.
Грей Харди принялся внимательно разглядывать ее, и Джессике вдруг стало не хватать воздуха. Она обостренно сознавала присутствие этого мужчины, казалось, он задел в ней некую внутреннюю чувственную струну, и все ее тело затрепетало в ответ.
Все еще рассматривая ее, он заметил с обманчивой мягкостью:
– Какая жалость, что вы не подумали об этом раньше, правда?
Он шагнул к ней, вынуждая Джессику попятиться, чтобы сохранить дистанцию между ними. На какое-то безумное мгновение ей показалось, что дотронется до нее, обнимет… Джессика нервно сглотнула, взгляд ее помимо воли скользнул к его губам, пульс бешено участился, и в голове промелькнуло: интересно, что бы она почувствовала, если бы он вправду обнял ее, склонился к ее губам… В одном можно не сомневаться: Грей Харди не был бы робким любовником, и неопытным – тоже. Он был бы…
- Предыдущая
- 10/30
- Следующая
