Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Багажная квитанция №666 - Вайденманн Альфред - Страница 29
Петер, конечно, чувствовал его взгляд и нервничал. Он поспешил повесить плащи и повернулся.
До свиданья, мистер Оуверсиз, — сказал он и уже хотел было выйти из комнаты.
Здесь есть радио? — спросил мальчик с ковбоем на груди. При этом слово "радио" прозвучало так, словно мальчика только что переехал трамвай.
Вон там, у кровати, — вежливо ответил Петер.
Please![15] — Юный Оуверсиз требовательно потыкал правой рукой в воздухе, как будто вставлял штепсель в розетку.
Слушаюсь, — сказал Петер, подражая главному портье Крюгеру.
Он подошел к кровати и включил радио. Сначала был только невнятный шум, через несколько секунд настройки шум исчез и раздался ясный голос диктора, говорившего что-то о реформе налоговой системы.
Петер посмотрел на Оуверсиза-младшего, а тот на Петера. Так, глядя друг на друга, они какое-то время слушали радио. То есть, конечно, не слушали, а только смотрели друг на друга.
"Вообще-то он мне очень даже нравится, — подумал юный американец. — Во всяком случае, старательный. Но, может, мне все-таки удастся вывести его из себя, чтобы он перестал играть свою роль и по-настоящему разозлился".
"У него волосы и вправду как щетка для ботинок, — подумал Петер. — А одет он как клоун в цирке. Наверняка он еще в жизни и пфеннига не заработал".
Выключи! — приказал юный Оуверсиз и снова подтвердил приказ жестом.
Слушаюсь. — Петер выключил приемник. — Еще что-нибудь желаете, мистер Оуверсиз?
Вместо ответа Френсис в кресле встал на голову. Держался он при этом очень прямо и даже развел в стороны руки, тоже абсолютно прямые.
"Раз, два, три", — посчитал про себя Петер и направился к двери.
А ты так сможешь? — снова задержал его Оуверсиз-юниор. Голос его звучал несколько приглушенно.
К сожалению, я на работе, — ответил Петер и поклонился. — До свиданья, мистер Оуверсиз.
Пожалуйста, поклонись еще раз, — раздался приказ из кресла. — Это так смешно! Я смотрю на тебя, стоя на голове, и когда ты кланяешься, получается очень смешно.
Как пожелаете, мистер Оуверсиз, — сказал Петер. Он набрал в легкие побольше воздуха и поклонился еще раз.
Wonderful![16] — воскликнул Оуверсиз-младший и от удовольствия заболтал в воздухе ногами в своих неимоверно пестрых носках, но вдруг закашлялся: наверное, жвачка попала ему в дыхательное горло.
Это было очень кстати, тем более что Петер уже слышал голоса возвращающихся в комнату Адлера и Оуверсиза. Быстренько сказав "до свиданья", он удалился.
Когда Петер вернулся на скамью для посыльных, Рыжик чуть не лопнул от любопытства.
Везет же некоторым! — пропищал он. — Сколько?
Понятия не имею, — фыркнул Петер.
Как это? — Рыжик выпрямился и сделал большие глаза.
Он записал номер моего счета в банке и хочет мне перечислить.
Дурацкие у тебя шуточки! — возмутился Рыжик.
Главный портье покосился на посыльных поверх очков:
— Господа, попрошу тишины!
Через десять минут пришла вторая смена. А через пятнадцать Петер и Конни уже намыливали друг другу спины.
— Если мистер Оуверсиз на ночь прячет бумажник под подушку, то, наверное, он спит в сидячем положении, — предположил Конни.
Оба встали под мощную струю и скоро с головы до ног покраснели, как раки, потому что вода была очень горячая.
— Теперь наоборот! — скомандовал Петер и переключил на холодную.
А в этот момент этажом выше Оуверсиз-младший спрашивал у Крюгера, где посыльный, который сопровождал их в номер.
Мальчики только что сменились, — извиняющимся голосом проблеял Крюгер. — Вам что-нибудь угодно?
— Когда — I mean, when does he come back?[17]
— Завтра в семь утра.
— Thank you.[18] — И юный американец вразвалочку двинулся к лифту, засунув обе руки в карманы и демонстрируя своего ковбоя на груди.
ПОСЫЛЬНЫЙ ПФАНРОТ ВЫСТУПАЕТ В РОЛИ НЯНЬКИ
Когда на следующее утро посыльного вызвали по телефону из номера 281, Петер как раз стоял у дверей.
Двести восемьдесят первый! — крикнул господин Крюгер. — Фрау Бальдевайн. Эта дама желает, чтобы к ней обращались так: "госпожа оперная певица". Запомни! Она сейчас гастролирует в нашем городе.
Так точно, "госпожа оперная певица"! — повторил Петер и помчался наверх. Главный портье, подняв брови, посмотрел мальчику вслед.
По лестнице спускались в ресторан завтракать отец и сын Оуверсизы.
Вот он, тот вчерашний посыльный, Daddy,[19] — прошептал Френсис, дергая отца за полу пиджака. Вслух же он сказал: — Привет!
Доброе утро! — ответил Петер и посторонился, чтобы пропустить гостей.
Мистер Оуверсиз сунул руку в карман пиджака.
— Ты вчера так быстро испарился, — сказал он и дал Петеру новенькую, блестящую пятимарковую монету.
— Благодарю вас, — сказал Петер, глядя американцу прямо в глаза.
Тот ответил на этот взгляд спокойно. Потом сказал "all right"[20] и пошел дальше. Френсис последовал за ним, но, оглянувшись на Петера, подмигнул ему правым глазом. Петер тоже ему подмигнул, подбросил монету, поймал ее и сунул в карман.
"Может, он вовсе не такой уж и дурной, — подумал Петер. — Просто у его отца слишком много денег. Но сын-то не виноват. Кстати, денек начинается неплохо".
Оперная певица из номера 281 была весьма представительная дама с льняными волосами. Держа в руках нотный лист, она расхаживала между окном и письменным столом, распевая гаммы. Время от времени голос ее эффектно взлетал вверх, как самолет в заоблачные выси.
Внезапно она оборвала свои экзерсисы.
— Прошу прощенья, — она слегка откашлялась, прочищая горло. — По утрам я всегда распеваюсь.
А это Бинхен.[21]
Только теперь Петер обнаружил в комнате маленького, лет четырех, мальчика в матросском костюмчике. Он сидел в углу дивана и выглядел очень симпатично. Оперная певица подошла к малышу, присела перед ним на корточки, вынула его палец из носа и оглянулась на Петера.
Как вас зовут?
Петер Пфанрот.
Дама с льняными волосами кивнула и заговорила со своим сынишкой — так, словно она сама только что отметила свой пятый день рождения.
— Видишь, Бинхен, это дядя Петер. Дядя Петер — очень хороший дядя. Он поедет с тобой в зоопарк, ну ты знаешь, где слоники.
— Лоники! — воскликнул маленький матросик, радостно захлопав в ладоши.
Петер получил десять марок и мешок напутствий:
— Возьмите такси. Репетиция у меня кончится примерно в час. К этому времени я вас жду. И никакого мороженого! У Бинхена простудится животик. Шоколад можете купить, если останутся деньги. И смотрите за ребенком как следует!
То же самое сказал ему господин Крюгер, когда Петер брал у него свое кепи.
— Есть смотреть, — повторил Петер, и они с матросиком двинулись к выходу.
Главный портье, подняв брови, внимательно поглядел им вслед. Посыльные на скамейке заухмылялись.
— Доброе утро, господин Краузе, — выйдя на улицу, поздоровался Петер. — Вызовите, пожалуйста, такси моряку и его няне.
Швейцар засвистел в свой свисток и, заложив руки за спину, весело спросил:
Куда же отплывают господа?
В зоопарк!
Ну, тогда попутного ветра! — засмеялся господин Краузе и захлопнул за ними дверцу отъезжавшего такси.
Подъехав к зоопарку, Петер попросил у водителя квитанцию, расплатился, и они с Бинхеном вышли.
— Видишь, Бинхен, мы уже приехали.
В кассе Петер купил один взрослый билет и один детский, и вот уже они входили в ворота.
Воздух был полон солнца, детских голосов и звуков старой шарманки. На каждом углу можно было купить воздушные шары, шоколад, мороженое в вафельных стаканчиках и лакрицу. Неподалеку от клетки медведя была карусель, а вокруг озера, в котором плавали лебеди, детей катали на пони. По дорожке навстречу им служитель вел зебру, другой специальным скребком чистил зубы бегемоту. По дороге к павильону пресмыкающихся Бинхен издал первый звук: когда увидел продавца воздушных шаров. Маленький матросик остановился как вкопанный, захлопал в ладоши и закричал:
вернуться15
Пожалуйста! (англ.)
вернуться16
Замечательно! (англ.)
вернуться17
я имею в виду, когда он вернется? (англ.)
вернуться18
Спасибо (англ.).
вернуться19
папа (англ.).
вернуться20
Хорошо (англ.).
вернуться21
Пчелка (нем.).
- Предыдущая
- 29/55
- Следующая