Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дикая роза гор - Камерон Кристина - Страница 21
Он спешился и раздвинул густые заросли, скрывавшие вход в пещеру. Когда Ребекка и Натаниэль слезли с коней, он уже завел свою лошадь внутрь.
– Подождите здесь! – приказал Эдвард. Его конь тревожно заржал, и он добавил: – Зажги факел, Натан.
Натаниэль устроился у входа и начал бить кремнем по своему мечу. Вскоре торф, привязанный к толстой палке, загорелся от полученной искры. Эдвард взял повод коня Ребекки и повел его в пещеру, освещая дорогу факелом. Натан со своим конем замыкали шествие.
– Зачем ты нас привел сюда, Эдвард? – испуганно спросила Ребекка.
– Эта пещера – наша с Натаном тайна. А теперь и твоя. – Эдвард оглянулся на нее. Колеблющееся пламя факела освещало ее лицо и сверкавшие радостью глаза.
– Пока все думали, что мы охотимся, мы ее нашли и изучили, – добавил Натаниэль.
– Вместо того чтобы огибать гору, можно пройти ее насквозь, сэкономив время. – Эдвард снова сдвинул кусты, прикрывавшие вход. – Это еще и надежное укрытие для лошадей, если только сюда не залез какой-нибудь хищник. – Он вытащил меч и вошел первым в темный проход.
– Здесь сухо и прохладно. – В голосе Ребекки слышался почтительный страх. – Я никогда раньше не бывала в пещерах.
– Здесь очень уютно, однако смотри под ноги. – Эдвард достал из седельных сумок припасы и разделил их на троих. Затем он привязал поводья к седлам и проследил, чтобы лошади вдоволь напились из подземного ручья.
– Эдвард, надо заготовить травы для животных. – Натаниэль вышел из пещеры.
Эдвард посмотрел на Ребекку, склонившуюся над ручьем. Она напилась и вымыла лицо прохладной водой. Подойдя к ней, он подождал, пока она выпрямится, и обнял ее сзади, нежно поцеловав в шею. Она повернулась в его объятиях и подставила ему губы.
Через некоторое время она уперлась руками ему в грудь.
– Может быть, надо помочь Натану рвать траву?
– Я знаю более приятный способ провести время, – хмыкнул Эдвард, не отпуская ее.
– Эдвард! – Тон Ребекки был такой, что Эдвард выпустил ее из рук и они, выйдя из пещеры, принялись косить мечами траву.
Он думал о Дункане. Его брат жестоко поплатится за предательство. Эдвард без конца молил Бога о том, чтобы с Мэйделин ничего не случилось, и постоянно перебирал в уме имена воинов, кого не увидел в числе своих сторонников. Размышляя о них, он так яростно рубил траву, что вскоре образовалась огромная куча, которую они втроем с трудом переправили в пещеру.
– Я думал о Дункане, – пояснил он. Она кивнула с грустным видом.
– Теперь кони точно с голоду не умрут, а голова Дункана не удержится на плечах, – рассмеялся Натан, хватая очередную охапку.
Перетаскивая в пещеру траву, благоухающую неповторимым горным ароматом, Эдвард вспомнил о домашнем эле и проглотил слюну. Ах, этот недостижимый уют родного дома! Возвратившись в пещеру, он осмотрел коней и убедился, что корма им хватит надолго, от жажды они не умрут, взвалил на плечо седельную сумку и повел свой маленький отряд вперед по подземному туннелю.
Он уверенно шел знакомой дорогой и старался припомнить, сколько лет не бывал в этой пещере. После смерти Мэри он тут не был ни разу... Он потряс головой, чтобы прогнать страшные воспоминания. Эта пещера была его спасением, его убежищем, когда ему хотелось скрыться от всех. Только здесь, в глубинах земли, в одиночестве, он мог залечить свои раны.
Они шли долго, но наконец Эдвард остановился в высоком подземном зале. Он зажег еще один факел. И в его колеблющемся свете Ребекка с восторгом и ужасом 94 увидела огромные остроконечные камни, свисавшие с потолка. Снизу навстречу им поднимались другие, похожие на столбы, воздвигнутые великанами.
Малейшее движение, малейший шорох громко отзывались под сводами. Где-то капала вода. В воздухе стоял странный запах. Ручей неторопливо нес свои воды по подземелью, скрываясь в темноте.
– Здесь так красиво, – прошептала Ребекка, и голос ее многократно отразился от стен.
– Да, мы провели много часов, изучая эти ходы. Мы могли бы даже заблудиться, если бы не ручей. Он вел нас. – Эдвард передал Натану факел и наполнил водой мех. – Мы прошли почти половину пути. Здесь мы остановимся на ночлег.
Слава Богу! Ноги Ребекки болели от долгой ходьбы по неровной каменистой дороге. Живот подвело от голода. Эдвард расстелил свой тартан, и она со вздохом облегчения опустилась на него.
Он протянул ей кусок сушеного мяса и приказал:
– Съешь все. Тебе будут нужны силы.
Впиваясь зубами в жесткие волокна, она наслаждалась их соленым вкусом, но вскоре во рту у нее пересохло, и она запила мясо водой.
Натан закрепил факел между камнями.
– А теперь я должен открыть тебе еще несколько секретов. – Эдвард взял палку и начал чертить на полу пещеры какие-то линии.
Карта! Ребекка внимательно вгляделась в нее. Постепенно она увидела в кривых линиях залы и комнаты замка Макклири. Эдвард нарисовал тайный ход, который обнаружила она, и еще несколько, о которых она лишь догадывалась.
– Этот ход ведет из моей спальни, – показала она по карте.
Эдвард кивнул.
– А этот ход известен только мне и Мэйделин. Вы оба должны поклясться, что не расскажете о нем ни одной живой душе. – Эдвард посмотрел на Натана.
– Клянусь... Я удивлен, что ты столько лет хранил это в тайне от меня.
– Не обижайся, в этом нет ничего личного. Я поклялся никому о нем не говорить. – Он посмотрел на Ребекку.
– Даю слово!
– Существует два хода. Один ведет наружу из башни, другой – из темниц.
Ребекка вздрогнула при упоминании о башне, надеясь, что Эдвард не спросит, как ей удалось оттуда сбежать. Внезапно он поднял на нее глаза и прищурился.
– Или ты его уже обнаружила?
Ребекка изобразила возмущение, но Эдвард ей не поверил.
– Они очень хорошо спрятаны, ими не пользовались много лет. Входы так просто не найдешь. – Эдвард нарисовал направление этих двух коридоров. – Они выводят за восточную стену замка. Я помню валун, который скрывает выход из подземелья. Найти же дверь изнутри – задача посложнее. А сейчас мы должны отдохнуть и набраться сил на завтра.
Он погасил один факел.
Натан лег в стороне от них и закутался в плед. Ребекка прижалась к Эдварду, и он накрыл их обоих своим тартаном. Вскоре она заснула спокойным глубоким сном.
Ребекка проснулась от крика, эхом раскатившегося по пещере. Ее трясло, она была мокрая от холодного пота.
– Что такое? – испугался Эдвард, видя, как она лихорадочно выпутывается из тартана.
Натан уже вскочил на ноги, держа в руке обнаженный меч. Факел пока еще горел, но уже слабым, каким-то призрачным светом, придавая помещению, в котором они находились, зловещий вид. Ребекка наконец отбросила в сторону плед и высвободилась из рук Эдварда. Она постепенно приходила в себя.
– Господи! Что это было? Просто страшный сон? – спрашивал их Натаниэль, вкладывая меч в ножны. – Хорошо, что хоть один из нас успел выхватить оружие.
Ребекка попыталась привести в порядок прическу, но руки ее тряслись. Она думала о том, что ей приснилось. Мэйделин, зашедшаяся в болезненном крике, и мерзкий смех Дункана.
– Нам надо спешить. Мэйделин в опасности... Мне приснился сон... Это было ужасно. – Ребекка подняла с земли свой тартан и закуталась в него.
Мужчины быстро собрали веши и увязали провизию. Эдвард зажег второй факел и повел их в глубь пещеры. Ребекка вдруг почувствовала, что жаждет увидеть солнечный свет, вдохнуть свежий воздух. Она покашляла, стараясь преодолеть страх, грозивший ее захлестнуть.
– В этой части пещеры воздуха мало. Дыши глубже. Если начнешь терять сознание, не дай темноте затопить тебя. Продолжай идти вперед. – Эдвард взял Ребекку за руку и не отпускал, вливая в нее тепло и силу.
Ребекка дышала со свистом, но упрямо заставляла себя передвигать ноги. В голове роились образы ее страшного сна, -и она не знала, сколько еще сможет выдержать и не поддаться охватившему ее ужасу. Время, казалось, остановилось.
- Предыдущая
- 21/78
- Следующая
