Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Юрист - Кирьяк Юрий Г. - Страница 64
– Как встала во вторник в пять утра, так и не смыкала с той поры глаз. Это рекорд – без малого пятьдесят пять часов, – объяснил Джефф.
Опустившись на колени, Кайл осторожно прикоснулся к ее руке:
– Тебе лучше?
Дейл кивнула, но это никого не убедило. Тэйбор бдительно посмотрел по сторонам.
– Она не хочет, чтобы об этом кто-то узнал. Я предложил вызвать «скорую», а она ни в какую. Что скажешь, Кайл?
– Никому ни слова, – срывающимся голосом произнесла Дейл. – Просто закружилась голова, но сейчас мне уже намного лучше.
– Пульс в норме, – констатировал Кайл. – Идти сможешь?
– Думаю, да.
– Тогда мы втроем отправимся… ну-у-у… пообедать, – принял решение Кайл… – Я отвезу тебя домой. Джефф, вызови машину.
Подхватив Дейл под руки, коллеги бережно помогли ей подняться. Она сделала глубокий вдох и тут же произнесла:
– Я вполне могу идти сама.
– Хорошо, но помни, мы рядом, – сказал Макэвой.
Они привлекли к себе всего пару любопытных взглядов: элегантная, со вкусом одетая служащая (правда, бледная как смерть) и два других сотрудника выходят из здания, чтобы наскоро перекусить за углом. Ничего необычного. Тэйбор помог Дейл усесться в машину и тут же возвратился в «кубик» – нужно было убрать с глаз спальный мешок.
До дверей квартиры Макэвой почти нес Дейл на руках. Оказавшись в помещении, снял с нее одежду, уложил на кровать, нежно поцеловал в лоб, а потом вышел из спальни и плотно притворил за собой дверь. Повесил в прихожей плащ, сбросил туфли, ослабил узел галстука. Затем прошел в кухоньку, разложил на столе ноутбук, фирмфон и папку с бумагами, по которым должен был подготовить памятную записку. Через десять минут веки Кайла стали наливаться тяжестью. Он бесшумно пробрался к софе, лег. Однако час спустя его поднял на ноги звонок Тэйбора.
– Дейл спит, – сообщил Кайл. – Единственное, что ей сейчас необходимо, – это хороший сон.
– В четыре часа дня ожидается важное сообщение, – сказал Тэйбор. – У нас на этаже все говорят только о расколе. Следи за эсэмэсками.
Ровно в шестнадцать часов руководство «Скалли энд Першинг» по электронной почте оповестило юристов фирмы об уходе шести партнеров и тридцати одного сотрудника из секции судебных разбирательств. Были перечислены имена. Увольнение официально вступало в силу часом позже. Далее следовали обычные славословия в адрес «Скалли» и заверения, что потеря ценных кадров никак не скажется на конечном результате работы фирмы и не поставит под вопрос качество услуг, которые она оказывает своим замечательным клиентам.
Кайл осторожно приоткрыл дверь спальни: Дейл крепко спала, лежа на боку, поза ее не изменилась. Приглушив в кухоньке свет, он вновь вытянулся на софе. К черту клиентов и счета, к черту фирму, еще хотя бы на пару часов! Когда в следующий раз представится случай отдохнуть в разгар рабочего дня? Поездка на похороны была словно в прошлой жизни. До Питсбурга – целая галактика. Бакстера нет. Он не забыт, но его нет. Как нет теперь и друга, Джоя Бернардо…
Тяжелую дрему вновь разогнал звонок фирмфона. Сообщение от Дугласа Пекхэма гласило:
«Кайл, у нас серьезные перемены. С завтрашнего дня я занят делом „Трайлон“. Ты – тоже. Подробности в семь утра в кабинете Уилсона Раша».
Глава 30
Для старшего партнера и члена совета директоров фирмы рыночная цена одного квадратного метра площади его кабинета не имела никакого значения. Офис Уилсона Раша занимал огромный угол тридцать первого этажа и был по крайней мере в четыре раза больше тех, что Кайлу приходилось видеть прежде. Мистер Раш очень любил морские суда. Его мореного дуба стол опирался на четыре древних бушприта, а над ним, на длинной полке вдоль стены располагалась внушительная коллекция моделей: элегантные клиперы, грозные бригантины и изящные яхты. На картинах в роскошных рамах повторялся один сюжет: средневековый барк лениво режет форштевнем морскую гладь. Войдя в кабинет, Макэвой почти ощутил, как покачивается под его ногами пол, как попадают на лицо брызги соленой воды. Однако пиратская романтика отступила на второй план, когда Уилсон Раш будничным тоном произнес:
– Доброе утро, Кайл. Проходи и садись.
Легендарный буканьер[15] сидел во главе стола для совещаний, который больше походил на палубу авианосца. Команда корабля была уже в сборе. Кайл опустился на стул рядом с Дугласом Пекхэмом. Мистер Раш лаконичной фразой представил его присутствующим. Не считая самого Уилсона и Дуга Пекхэма, здесь собралось девять человек. Макэвой с удивлением понял, что видит знакомые в общем-то лица, включая Шерри Эбни, которая вызывала острый интерес Бенни Райта. Шерри одарила Кайла приветливой улыбкой, и он улыбнулся в ответ.
Председательствующий кратко обрисовал сложившуюся в фирме ситуацию. Поскольку двое партнеров, что присоединились к бунтовщику Тоби Роланду, и тридцать один подчиненный занимались тяжбой между «Трайлон» и «Бартин» – «подробнее я остановлюсь на этом чуть позже», – необходимо как можно быстрее осуществить перегруппировку сил. Дело клиента не терпит отлагательства. Вот почему к нему подключатся еще два партнера – Дуглас Пекхэм и дама по имени Изабель Джеффни, а также восемь сотрудников.
Как пояснил мистер Раш, собственные юристы «Трайлон» пришли в ужас от никем не предполагавшейся измены и потребовали, чтобы в бой против «Бартин дайнэмикс» было немедленно введено новое подразделение.
Изабель (за глаза ее звали Иззи) считалась довольно одиозной личностью: три года назад она заставила двух сотрудников фирмы сутки просидеть в приемном покое больницы, пока сама она ненадолго отвлеклась от работы, чтобы дать жизнь своему первенцу. В «Скалли» поговаривали, что никто из коллег ни разу не видел ее улыбки. Рассуждения Уилсона о «переброске персонала» и «тактическом маневре» Иззи и сейчас выслушивала с непроницаемым выражением лица.
По прямому указанию Раша к юридической баталии должны были теперь подключиться два новых сотрудника – Кайл и некто Этуотер, загадочный молодой человек, выпускник Пенсильванского университета. Из двенадцати новичков секции судебных разбирательств Этуотер производил впечатление самого робкого и необщительного. Следом шла мисс Армстронг, но за последнее время Дейл заметно оттаяла, во всяком случае по мнению Макэвоя. Предыдущую ночь Кайл провел на ее софе в полном одиночестве – для внешнего мира Дейл словно не существовало. Спал он плохо: мешали мысли. Потрясенный новостью о том, что его ввели в круг избранных, Кайл смотрел в потолок и беззвучно шевелил губами. Убийство Бакстера, присутствие на похоронах, язвительные слова Джоя Бернардо – кто смог бы заснуть в обстановке такого кошмара?
Ближе к полуночи Макэвой позвонил Дугласу Пекхэму, чтобы выяснить, почему именно его подключили к делу, от которого он столь явно отказывался. Никакого сочувствия сетования Кайла у партнера не вызвали: «Решение принято Уилсоном Рашем. Отмене оно не подлежит».
В данную минуту мистер Раш излагал коллегам предысторию конфликта между двумя корпорациями. Суть тяжбы Кайл уяснил неделями – месяцами! – раньше. Перед сидевшими за столом юристами легли объемистые папки. Примерно через полчаса, утомленный чтением, он подумал: «Интересно, каким чудом скучный начетчик Раш становится блестящим оппонентом в зале суда?» Вокруг шелестели страницы, коллеги строчили что-то в блокнотах.
Кайл тоже делал пометки – их делали все, – но при этом думал о Бенни Райте. Известно ли уже Бенни, что его подопечному достался выигрышный билет? Бенни знал всех членов команды «Трайлон», знал, что Шерри Эбни опекала Джека Макдугла. Неужели в фирме есть еще один шпион? Еще одна жертва шантажа? А если так, то следит ли этот человек за ним, Кайлом, информирует ли Райта о каждом его шаге?
Любой контакт с «куратором» вызывал у Макэвоя приступ ненависти к Бенни, но их следующая встреча наверняка должна была стать самой трудной. Кайлу предстояло вступить в более или менее цивилизованную беседу с негодяем, который нес ответственность за убийство Бакстера Тейта. И при этом у Бенни не должно было возникнуть хотя бы тени подозрений, что Кайл об этом знал.
вернуться15
Буканьеры – морские разбойники, грабившие в XVII в. главным образом испанские суда и испанские колонии в Америке
- Предыдущая
- 64/85
- Следующая
