Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения - Гудкайнд Терри - Страница 59
– По делу лорда Рала. Опустите мост! Ей показалось, что сержант несколько опешил от ее тона.
Потом он еще более насторожился, черты его лица напряглись.
– Мне требуется несколько больше, чем это, госпожа. – Он не собирался сдавать свои позиции.
Дженнсен крутила нож в руках, поворачивая между пальца–ми туда и обратно. Полированный металл блестел. Потом она резко сунула орнаментированную букву «Р» под нос сержанту и демонстративно откинула капюшон плаща, открывая солнцу и глазам солдат копну рыжих волос. По взглядам охранников было видно, что ее намеки вполне поняты.
– Я знаю, что вы на службе, – сказала Дженнсен с порази–тельным спокойствием, – но и я на службе. Я выполняю зада–ние лорда Рала. Я уверена, что вы сможете понять, как будет недоволен лорд Рал, если я стану обсуждать свое задание со все–ми, кто меня о нем спросит. Поэтому я не намерена этого делать, но могу сказать вам, что меня бы здесь не было, если бы не дело чрезвычайной важности. Сержант, вы заставляете меня тратить драгоценное время. Живо опускайте мост!
– А как все-таки ваше имя, госпожа? Дженнсен наклонилась так, чтобы ее хмурое лицо оказалось прямо перед сержантом.
– До тех пор пока вы не опустите мост, сержант, я останусь в вашей памяти как госпожа Неприятность, посланная самим лордом Ралом.
Сержант, за спиной которого находилось подкрепление из нескольких дюжин человек с копьями, арбалетами, мечами и то–порами, не дрогнул. Он посмотрел на Тома:
– А ты какое имеешь к этому отношение? Том пожал плечами:
– Я просто веду повозку… На вашем месте, сержант, я не стал бы чинить препятствий этой женщине.
– Вот как?
– Да, именно так, – убежденно сказал Том.
Сержант долго тяжелым взглядом смотрел Тому в глаза. На–конец снова посмотрел на Дженнсен, обернулся и стал крутить рукой, давая стражнику знак опустить мост.
Дженнсен показала ножом в сторону дворца:
– Как мне найти место, где содержат заключенных? Когда механизм с мерным стуком начал работать, а мост – опускаться, стражник повернулся к Дженнсен:
– Вы можете справиться у охраны наверху. Они направят вас куда надо, госпожа.
– Спасибо, – сказала Дженнсен, показывая, что разговор окончен, выпрямляя спину и глядя прямо перед собой.
Как только мост с глухим стуком опустился, сержант подал им сигнал двигаться. Том кивнул в знак благодарности и стегнул лошадей вожжами.
Дженнсен надо было играть роль на протяжении всего пути. Она вдруг обнаружила, что игра ее питается по-настоящему сильной злостью. Она, однако, встревожилась, когда Том тоже принял участие в этом представлении. Ей не хотелось пользо–ваться такой его помощью.
– Вы хотите увидеть заключенных? – спросил Том. Она вспомнила, что никогда не говорила ему, зачем хочет вернуться во дворец.
– Да. Они по ошибке взяли человека под стражу. Я решила позаботиться о том, чтобы его освободили.
Как только они переправились через мост, Том стегнул ло–шадей вожжами.
– Попросите капитана Лернера, – сказал он наконец. Дженнсен взглянула на него, удивленная:
– Это ваш друг? Том, слегка вскидывая вожжи, завернул повозку за поворот.
– Не знаю, могу ли я назвать его своим другом. Пару раз я имел с ним дело.
– Вино? Том улыбнулся:
– Нет. Другие дела.
Он явно не хотел говорить об этих «других делах».
Пока они поднимались по плато, Дженнсен смотрела на рас–кинувшиеся внизу Азритские равнины и на далекие горы. Где-то там, за этими равнинами, за этими горами, лежала свобода.
Наверху дорога уперлась в огромные ворота в массивной внешней стене дворца. Стражники перед воротами жестами ве–лели им проезжать, а затем принялись свистеть в свистки, пре–дупреждая других, невидимых отсюда стражников за стеной. Дженнсен поняла, что об их прибытии уже сообщено.
Она чуть не задохнулась от изумления, когда они пересекли короткий тоннель в массивной внешней стене. Перед ними рас–стилалось огромное пространство. Лужайки и живые изгороди обрамляли извилистую дорогу, поднимавшуюся к холму с лест–ницей. До холма было не менее полумили. Тут и там находились группы солдат в прочных кожаных доспехах и металлических кольчугах, поверх которых были надеты шерстяные мундиры. Многие солдаты выстроились вдоль дороги, держа пики совер–шенно одинаковым образом. Никто из этих людей не слонялся без дела. И они нисколько не были удивлены, увидев поднимаю–щуюся по дороге повозку.
Для Тома, похоже, все вокруг было не в новинку. Дженнсен старалась делать вид, что ее тоже не поражает окружающий ве–личественный вид.
Перед лестницей их ожидала группа стражников около сот–ни человек. Том направил повозку в карман, который образова–ли стражники, загородив часть дороги. Дженнсен увидела трех человек, которые стояли на лестнице, наблюдая за солдатами. У двоих были накидки серебряного цвета. Между ними, ступень–кой выше, стоял человек, одетый в белое; руки его были расстав–лены в разные стороны, и видны были рукава, отороченные зо–лотой, сверкающей на солнце лентой.
Том остановил повозку, а один из солдат взял лошадей под уздцы. Прежде чем Том начал слезать, Дженнсен положила руку ему на плечо:
– Вы дальше не пойдете.
– Но…
– Вы сделали достаточно. Дальше я справлюсь сама. Взгляд голубых глаз оценивающе пробежал по охранникам, стоящим вокруг повозки. Похоже, он не хотел уступать ей.
– Не думаю, что будет хуже, если я пойду с вами.
– Я бы предпочла, чтобы вы вернулись к своим братьям. Он взглянул на ее руку на своем плече, потом посмотрел ей в глаза.
– Ну, если ты действительно этого хочешь, – сказал он по–чти шепотом. – Увижу ли я тебя снова?
Это прозвучало не столько вопросом, сколько просьбой. Пос–ле всего, что он для Дженнсен сделал, она не могла отказать ему в такой простой вещи.
– Когда я освобожу моего друга, нам понадобится купить лошадей. Я приду к твоему месту на рынке.
– Обещаешь?
– Я должна заплатить тебе за услуги, помнишь? – совсем тихо сказала она.
На его лице появилась знакомая кривая ухмылка.
– Я никогда не встречал никого, похожего на тебя, Дженн–сен. Я… – Он взглянул на солдат, вспомнил, где они находятся, и прокашлялся: – Я благодарен вам за то, что вы позволили мне сыграть эту небольшую роль, госпожа. Надеюсь на ваше слово и во всем остальном.
Дженнсен горячо надеялась, что по ее торопливой улыбке он поймет, насколько она благодарна ему за помощь, поскольку до–гадывалась, что может и не выполнить обещание увидеться с ним.
Могучей рукой он обхватил ее и сказал тихо и торжест–венно:
– Сталь против стали, чтобы он мог воспользоваться магией против магии.
Дженнсен не поняла, что он имеет в виду, но, глядя в глаза, напряженно смотрящие на нее, ответила уверенным кивком.
Она не хотела, чтобы солдаты заметили в ее поведении ка–кую-то слабость, поэтому сразу слезла с повозки и остановилась перед человеком, который показался ей главным. Она позволи–ла ему мельком взглянуть на нож и вложила лезвие в ножны.
– Мне нужно видеть человека, который отвечает за содер–жащихся у вас заключенных. Если память мне не изменяет, его зовут капитан Лернер.
Человек сдвинул брови:
– Вы хотите видеть капитана тюремной охраны?
Дженнсен не знала звания этого человека. Она мало разби–ралась в военных делах, зная одно: солдаты, вроде этих, всегда пытались убить ее. Этот человек мог быть и генералом, и капра–лом. По одежде мужчины и его поведению она сделала вывод, что его звание явно выше капрала. Но она боялась ошибиться и решила, что будет безопасней проигнорировать вопрос вообще.
Она ответила резким взмахом руки:
– У меня не целый день в запасе. Мне, конечно, потребует–ся эскорт. Несколько человек будет вполне достаточно.
Поднимаясь по лестнице, она обернулась и увидела, что Том подмигивает ей. Это вселило в нее бодрость. Солдаты разош–лись в стороны, чтобы пропустить отъезжающую повозку, и Том стегнул лошадей вожжами. Дженнсен было больно смотреть, как он уезжает – его присутствие успокаивало. Он отвлекал ее от пугающих мыслей.
- Предыдущая
- 59/135
- Следующая
