Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения - Гудкайнд Терри - Страница 68
– А я только что из дворца, – сказала Дженнсен и похлопа–ла себя по плащу, в том месте, где был спрятан нож. – Но, бо–юсь, мы слишком торопимся. Нам давно уже пора в путь.
Том многозначительно кивнул:
– Я – Том. – Он схватил руку Себастьяна и крепко пожал, будто они были давними друзьями. – А вы, должно быть, друг Дженнсен, которого мы выручали.
– Именно так. Меня зовут Себастьян.
– Она чудо, правда? – Том мотнул головой в сторону Джен–нсен.
– Никогда не видел никого чудеснее, – подтвердил Се–бастьян.
– О такой женщине мужчина может только мечтать! – Том встал между ними, сгреб их в объятья, чтобы никуда не сбежали, и повел к своему столу. – А у меня для вас сюрприз!
– О чем это ты? – спросила Дженнсен.
У них не было ни одной лишней минуты. Нужно было уб–раться прежде, чем преследователи выйдут на их след. Теперь, когда Натан Рал ее увидел, он расскажет солдатам, как она вы–глядит. И все сразу ее узнают.
– Да так, ни о чем, – последовал уклончивый ответ.
– И все-таки?.. – Она не могла не улыбнуться. Том сунул руку в карман и вынул кошелек:
– Во-первых, я возвращаю это…
– Мои деньги? Он расплылся в улыбке, глядя, как она с удивлением берет в руки свой старый потрепанный кошелек.
– Господин, укравший его, пообщался с нами неохотно, но пришлось вернуть то, что ему не принадлежит. В конце концов свет разума дошел и до него. – Том резко повел плечом, как бы показывая, что произошло дальше.
Себастьян наблюдал, как он распахивает плащ Дженнсен и привязывает кошелек к ее поясу. По всему было видно, что дру–гих пояснений не последует.
– А как ты нашел его? – спросила Дженнсен.
– Рынок кажется большим только тем, кто редко сюда за–ходит. Бывая здесь часто, быстро узнаешь постоянных посе–тителей и род их занятий. По твоему описанию я узнал одного вора-карманника. С утречка он прилетел, занял рабочее мес–то и начал одурачивать какую-то женщину. Я подождал, пока он засунет ей под шаль руку, и взял его за шиворот. Подоспе–ли братья, и у нас получился долгий и неприятный для него разговор.
– Да-а, здесь полно воров. Том взял ее за руку:
– Не суди по одному человеку. Конечно, воров здесь нема–ло, однако большинство – честные люди. Если есть глаза, воров увидишь повсюду. Они всегда были и всегда будут. Гораздо боль–ше, чем воров, я опасаюсь типов, проповедующих высокие иде–алы и лучшую жизнь, а на самом деле сбивающих людей с пути истинного.
– Возможно, добродетель и стремление к лучшей жизни все-таки заслуживают доверия, – заметил Себастьян.
– Судя по тому, что я видел в своей жизни, проповедующий лучший образ жизни – это человек, которого на самом деле ни–чего не интересует, кроме личного господства.
– Понимаю, о чем вы говорите, – сказал Себастьян. – Но я не встречался с подобными людьми.
– Считайте, вам повезло, – заключил Том. Дженнсен пожала руки Джо и Клейтону:
– Спасибо за помощь, я уже распрощалась со своим ко–шельком.
Лица братьев осветила широкая улыбка – совсем, как у Тома.
– Это еще не все, – сказал Джо.
– Да, – добавил Клейтон. – Хоть вас и не стоит благода–рить за то, что Том вместо работы столько дней болтался неведо–мо где. Зато теперь его черед предоставить нам отпуск.
Приобняв Дженнсен, Том подтолкнул ее к фургону, стояще–му позади стола. Себастьян последовал за ними. Они прошли между бочонками вина и палаткой, в которой продавали кожа–ные изделия. В прошлый раз на этом месте торговала колбаска–ми Ирма. За фургоном стояли лошади. Среди них Дженнсен уз–нала старых знакомых.
– Это же наши лошади! – удивилась она. – Вы нашли на–ших лошадей?
– Конечно. На следующий день мы встретили Ирму, когда она пришла продавать новую партию колбасок. С ней были и ваши лошади. Я объяснил Ирме, что перед отъездом вы обещали попрощаться, и она была рада вернуть их. Теперь все ваше опять с вами.
– Поразительно! Не знаю, как вас и отблагодарить… Но нам нужно убираться отсюда как можно быстрее.
– Я заметил. – Том показал на нож, спрятанный под пла–щом Дженнсен.
– А где Бетти?
– Что за Бетти? – нахмурился Том.
– Моя коза, Бетти. – Дженнсен с трудом сдержала сле–зы. – Где же она?
– Прости, Дженнсен. Мне ничего не известно о твоей козе. У Ирмы были только лошади, – Том был явно огорчен. – Мне и в голову не пришло спрашивать еще о чем-то.
– А ты не знаешь, где она живет?
– Прости, нет. Она была сегодня утром здесь. Продала кол–баски и немного посидела, прежде чем отправиться домой.
Дженнсен схватила его за рукав:
– Давно? Том пожал плечами:
– Да не знаю… – Он повернулся к братьям. – Пару часов назад, наверное?
В ответ они молча закивали.
Губы Дженнсен предательски дрогнули. Она попыталась со–браться с силами, зная, что терять время нельзя. На лице Себастьяна было написано то же самое.
Но слезы жгли глаза.
– А разве вы не выяснили, где живет Ирма? С потухшим взором Том мотнул головой.
– И не спросили, нет ли у нее еще чего-нибудь нашего? Он снова мотнул головой. Дженнсен готова была завыть и броситься на него с кулаками.
– И вы не знаете, когда она вернется? Ответ на этот вопрос не отличался от прежних.
– Мы обещали ей заплатить за то, что она присмотрела за нашими лошадьми, – объяснила Дженнсен. – Она должна была сказать, когда вернется, чтобы мы могли расплатиться.
– Она сказала мне о вашем обещании, и я заплатил, – про–изнес Том, не поднимая головы.
Себастьян вынул деньги, пересчитал серебряные монеты и протянул их Тому. Тот поначалу отказывался, но, не устояв пе–ред настойчивостью Себастьяна, все-таки принял их.
Дженнсен с трудом сдерживала отчаяние: теперь Бетти была для нее потеряна навсегда.
– Извини! – у Тома разрывалось сердце. Девушка смогла лишь кивнуть. Пока Джо и Клейтон седлали лошадей, Дженнсен вытирала глаза и нос. Звуки рынка доноси–лись до нее словно сквозь вату. Она будто окаменела, не ощу–щая даже холода. Перед ее глазами стояла блеявшая в отчаянии Бетти. Знать бы, что она еще жива!..
– Нам нельзя больше оставаться, – ответил на ее умоляю–щий взгляд Себастьян. – Ты сама это прекрасно понимаешь. Мы уже должны быть в пути.
Дженнсен снова повернулась к Тому:
– Я же говорила тебе о Бетти! Я это точно помню! – В ее голос все-таки прорвалось отчаяние.
Том не мог поднять глаз.
– Вы говорили, госпожа. Извините, я просто забыл ее спро–сить. И соврать не могу, и извинения не помогут. Вы мне сказа–ли, а я забыл.
Ничего с ним было не поделать. К тому же, в конце концов, у него были заботы и поважнее…
Кивнув, Дженнсен взяла его за руку:
– Спасибо за лошадей, за помощь. Не знаю, что бы мы без тебя делали…
– Пора отправляться, – сказал Себастьян, проверяя седель–ные сумки и подтягивая подпруги.
– А давайте мы вас проводим, – внес предложение Джо.
– От одного вида наших лошадей люди разбегутся в разные стороны, – пояснил Клейтон. – Поехали кратчайшей дорогой. Скачите за нами.
Братья взгромоздились на высокие спины своих лошадей. Себастьян оседлал Пита и, ожидая спутницу, держал поводья Расти.
Дженнсен подошла к Тому и посмотрела ему прямо в глаза. Потом поцеловала его в щеку и подставила свою для ответного поцелуя. Кончиками пальцев Том слегка прикоснулся к ее пле–чу, не сводя с лица Дженнсен задумчивого взгляда.
– Спасибо за то, что помог мне, – прошептала она. – Без тебя бы я пропала.
Улыбка снова заиграла на его губах.
– С превеликой радостью, госпожа.
– Дженнсен, – поправила девушка. Он кивнул:
– Дженнсен, – и слегка откашлялся: – Дженнсен, прости… Девушка, сдерживая слезы, прикоснулась пальцами к его губам.
– Ты помог мне спасти Себастьяна. В самый нужный мо–мент ты вел себя как герой. Спасибо, от всего сердца спасибо!
Теперь он стоял, глядя в землю и засунув руки в карманы.
– Куда бы тебя не занесла судьба, Дженнсен, пусть дорога твоя будет гладкой, – сказал он. – Спасибо за то, что позволила сопровождать тебя хотя бы на небольшом ее отрезке.
- Предыдущая
- 68/135
- Следующая
