Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рыбалка у медной горы - Дельвиг Полина Александровна - Страница 27
— Да, хоть одну фамилию.
— Э, нет! — Полковник хитро прищурился, погрозил пальцем и произнес по-русски: — Вы хитрый русский женщина, вы хотеть знать мои тайна. Я пока молчать. — И сделал жест, как бы запирая рот на замок.
С плеч Даши словно гора свалилась.
— А вы хитрый немецкий пройдох, — со смехом заявила она.
— Нет, нет, просто не хочу опережать события. Спортсмены — люди капризные и непредсказуемые, — объяснил полковник снова на немецком.
— Он говорит, что имя человека, с которым они планируют заключить контракт, пока держится в тайне.
Судя по всему, объяснение немца вполне удовлетворило Артура, он перестал паясничать, надел принесенную Ольгой одежду, да и вообще стал выглядеть гораздо трезвее и спокойнее.
— Ну что, пойдемте за стол? — Полковник посмотрел на Дашу.
— Переведи, пожалуйста, что я сяду за стол только в том случае, если все будут одеты.
Даша перевела. Она все никак не могла понять, то ли у полковника какой-то странный приступ гомофобии, то ли он так вжился в роль придурковатого младшего сына продавца кроссовок.
— Странный он какой-то. — Артур окинул полковника ироничным взглядом. — Хотя что с них взять — вырождающаяся нация.
— Это ты о немцах? — удивилась Даша.
— О европейцах в целом.
— Понятно.
После того что произошло, спорить не хотелось.
— Но все-таки попроси мужиков одеться. Бог с ними, с европейцами, у меня сестра несовершеннолетняя.
За столом царила не просто непринужденная, а какая-то разнузданная атмосфера. Во-первых, прибыли доселе отсутствующие сотрудницы гальванического цеха. Во-вторых, оказалось, что рыбаки совершенно не умеют пить. А в-третьих, Леша твердо вознамерился в одиночестве ночь не проводить. В связи с чем время от времени холл оглашался пронзительными женскими криками. И если закаленные дамы, коллеги здоровяка, кричали проформы ради, то Даша на пару с Ольгой визжали совсем всерьез. И дело было даже не в излишней стыдливости — им было элементарно больно.
В конце концов отправив младшую сестру, от греха подальше, на второй этаж читать книгу, Даша на пару с несколько обалдевшим полковником устроилась в самом дальнем углу и не без опасения взирала на все более расходившуюся компанию.
Сотрудницы Леши оказались крепкими, грудастыми девицами лет двадцати двух—двадцати трех вовсе не собирающимися следить за своим сослуживцем. Более того, они явно преследовали прямо противоположные цели. Поняв это, рыбаки, забыв про Ольгу, бросились ухаживать сразу за обеими.
— Господи, в какой ужас ты меня опять втравила! — Полковник отчего-то заговорил по-чешски.
— Ты немец, — напомнила Даша.
— Да я уже не помню, какого я пола, — зарычал тот. — Скажи, как ты, вообще, могла этих маньяков принять за… за… Да хоть за кого-нибудь!
— Можно подумать, все преступники выглядят, как с портрета Ламброзо, — пробормотала Даша. — Лично мне они кажутся все более и более подозрительными.
Голос ее звучал виновато.
Сорвав с себя верхнюю половину одежды, сотрудницы гальванического цеха принялись исполнять весьма откровенный танец. Рыбаки сорвали с себя и нижнюю половину. В восторженном реве потонули даже звуки Ramsteina.
— Какое, однако, у них вредное производство, — выдавила Ольга, не зная, куда глаза девать.
Даша, напротив, вдруг принялась внимательно вглядываться в обнаженные плечи и спины.
— Интересуешься? — Полковник с ехидством следил за ее реакцией.
— Очень, — пробормотала Даша. В глазах ее были одновременно испуг и недоумение.
Полетаев начал беспокоиться:
— Что? Что ты собираешься делать? Мне не нравится выражение твоего лица.
— А уж как мне твое не нравится! Но я же молчу. Скинув свитер, под которым, впрочем, была футболка, Даша вышла на середину круга. Затем, как бы невзначай, положила руку на плечо одной из танцующих, та тут же со смехом закружилась вокруг нее.
Лицо полковника стало похоже на слегка перекошенный ромб. Он словно пытался заглянуть в другое измерение. Даша тем временем дружески поглаживала работницу гальванического цеха по спине.
— Леш, а когда же следующий пункт программы? — спросила она.
— Ты о чем? — раскрасневшийся Леша, вот уже битый час пытающийся добиться взаимности от Ольги, с готовностью обернулся.
— Как о чем? О стрельбе на пиво. Я, между прочим, в школе сорок восемь из пятидесяти выбивала.
— Сорок восемь чего? — поинтересовалась одна из танцорш.
— Очков, разумеется.
— Кому? — Девушка залилась хохотом. — Отличникам?
— Да, я отлавливала отличников в туалете и выбивала им глаза вместе с очками. — Даша шутила, как могла. — Предлагаю вспомнить детство.
— Мы ведь уже стреляли, — без особого энтузиазма сказал Артур. Он так прилип к одной из девушек, что практически с ней сросся. — Вам не понравилось.
— Нам не понравилось, что ты бегал по улице голый. А как ты стрелял, я лично не видела.
— Так вы же нам и не дали!
Даша решила прибегнуть к последнему аргументу:
— Господин Даслер, вы не против пойти пострелять на пиво?
— Разумеется, против! — проквакал Полетаев из своего угла.
— Герр Даслер согласен, — перевела Даша. — Он сказал, что это фантастическая идея.
— Что-то я не слышал слово «фантастическая», — с сомнением протянул Артур. Но между ним и девицей уже появился небольшой зазор.
— Просто я перевожу художественно.
— И оттого получается в два раза длиннее?
— Ну как хотите.
Даша цепко ухватила полковника за рукав и принялась тянуть.
— Мы пошли стрелять. Где ружья?
— Я с вами!
Леша одной рукой подхватил взвизгнувшую Ольгу, а другой — полуголую коллегу.
— Правда, стрелять придется по очереди — мишеней мало.
— Ерунда, мы можем стрелять во что угодно!
— Это очень плохая идея, — сказал полковник по-русски без малейшего акцента.
— Я сейчас все объясню.
Даша почти силком выволокла его в сени и захлопнула дверь.
— Ты ничего особенного не заметил?
— Что я должен был заметить? — Полковник пыхтел и отдувался.
— В девушках.
— У них красивые груди.
— Ну слава богу! — обрадовалась Даша. Полковник посмотрел на свою подругу с подозрением.
— То-то ты их так ощупывала…
— Ты заметил? — Даша обрадовалась еще больше.
— Это заметили все. Так что, думаю, на внимание мужчин, по крайней мере в этой компании, тебе рассчитывать больше не стоит.
— Ой, да хватит тебе! Лучше скажи, что ты заметил у них особенного, кроме груди?
— Они хорошо сложены.
— Умница. Я тебе еще кое-что скажу — у них мышцы стальные.
— Мышцы? — Полетаев брезгливо поморщился. — При чем здесь мышцы?
— При том, что в этом доме мы оказались не случайно.
— Разумеется, не случайно, тебя же знакомый пригласил.
— Да какой он мне знакомый? — Даша рассмеялась. — Я этого Лешу первый раз в жизни увидела.
— Что?!
Даша с размаху захлопнула полковнику рот рукой.
— Ты чего орешь?
— Я же по-немецки, — промычал из-под ее ладони Полетаев.
— Да хоть по-китайски. Можно же тихо спрашивать… — Она осторожно опустила руку. — А ну выйдем…
Они вышли на морозный двор. Звезды перемигивались в лилово-черном небе влажно, весело, даже не верилось, что вокруг зима.
— Ты хоть понимаешь, во что ты и меня, и себя впутала? — спросил полковник как можно тише — звуки разносились с поразительной ясностью.
— Пока не очень, но, кажется, понемногу догадываюсь.
— Ненормальная! — бесновался полковник. — Быстро отвечай, чья это дача?
Даша отмахнулась.
— Откуда я знаю! Это сейчас не главное.
— А что главное?
— Главное, что теперь я точно поняла, они это все вместе подстроили!
— Кто? — У Полетаева было жуткое выражение лица. — Что?
— Да рыбаки, кто ж еще!
— С целью?
— Сойтись с тобой как можно ближе, подружиться.
Полковник принялся обыскивать себя в поисках портсигара.
Даша оглянулась, не появились ли рыбаки.
- Предыдущая
- 27/73
- Следующая